Afinal, todos sofremos, todos temos dificuldades. | TED | بعد كل ذلك، لقد عانينا جميعنا وناضلنا جيعنا. |
E, é claro, sofremos no dia seguinte, cada um de nós a sós, no comboio que saía da cidade e cada um de nós com uma ressaca de adulto. | Open Subtitles | و بالتأكيد ، عانينا فى اليوم التالى كل منا على حدة فى قطاره لمدينته و كل منا لعانى صداع الكبار |
Bem, já sofremos tanto... que achei que era o meu destino induzir mudanças positivas na minha tribo. | Open Subtitles | حسناً ، لقد عانينا كثيراً أشعر بأن قدري هو إقناع قومي بالتغير الإيجابي |
Nao funciona. sofremos muitos danos no casco. E vem aí uma Al'kesh. | Open Subtitles | لقد تعرضنا لضرر كبير سلفاً، ولدينا سفينة الكيش قادمة |
Com este divórcio nas mãos se ele se envolve, todos sofremos. | Open Subtitles | و موضوع الطلاق إذا تورط فسوف نعاني كلنا سأقول له |
Todos nós sofremos um incrível trauma e estamos em pleno sofrimento. | Open Subtitles | إننا نعانى جميعا من موقف مأساوى رهيب ونحن الاّ ن يعمنا حالة من الحزن بالكامل |
Atormentámo-nos um ao outro durante meses a fio. Ambos sofremos uma profunda ferida com tal esforço. | Open Subtitles | لقد أزعجنا بعضنا البعض لعدة أشهر، وكلانا عانى من جروح شديدة، |
Estou mais lúcido. Consigo ver que todos já sofremos o suficiente. | Open Subtitles | . أرى بوضوح , أرى أننا كلنا قد عانينا بما يكفى |
O conceito de dizer que já sofremos anti-semitismo que chegue... | Open Subtitles | إن فكرة ...أننا عانينا بما يكفى من العداء للسامية |
Hoje sofremos uma grande derrota em Roku San. | Open Subtitles | اليوم عانينا من الهزيمة المريرة في روكو سان |
sofremos muitas perdas nestas batalhas. | Open Subtitles | لقد عانينا من خسائر عظيمة في هذه المعارك |
Antes disso, sofremos uma seca terrível e anos de más colheitas. | Open Subtitles | قبل ذلك، عانينا جفافاً رهيباً ومواسم من المحصول السيىء |
Todas tivemos dores, todas tivemos mágoas, todas nós sofremos. | Open Subtitles | لقد عانينا جميعا من الألم وجميعنا جرحت قلوبنا وجميعنا عانينا |
Eu... nós sofremos literalmente na pele por este negócio. | Open Subtitles | لقد عانينا ونزفنا، حرفيّاً لأجل هذا العمل |
sofremos uma derrota, e não se toma decisões importantes na vida quando se está a lamentar uma derrota. | Open Subtitles | عانينا من خسارة ،لكنك لا تستطيع إتخاذ قرارات مصيرية عندما تكون خرجت من خسارة لتوك |
- Porque, há alguns dias, sofremos um ataque cibernético catastrófico. | Open Subtitles | لأننا في الايام القليلة الماضية، تعرضنا لهجمة إلكترونية عبر الإنترنت. |
(Risos) Porque pensamos que, como estamos cansados do que fazemos, um pouco cansados, pensamos que sofremos. | TED | لأننا نظن أنه لأننا متعبون نوعا من ما نفعله, متعبون قليلا, اذا نحن نعاني. |
Como sabes, sofremos outra tragédia no que já é um período difícil. | Open Subtitles | كما ترون نحن نعانى من مأساه اخرى فى وقت عصيب |
Tomos sofremos pesar, todos sofremos perdas. | Open Subtitles | جميعنا عانى الحُزن, وجميعنا عانى الخسارة |
Acreditam que sofremos, e consideram-se afortunados. | Open Subtitles | و متأكّدون أنّنا نتألم و يعتبرون نفسهم أنّهم محظوظين |
Meus compatriotas. Só podemos julgar o futuro... pelo que sofremos no passado. | Open Subtitles | يا رفاقي المواطنين، يمكننا التكهُّن بالمستقبل مما عانيناه في الماضي. |
Não se pode negar a tragédia que todos sofremos aqui hoje. | Open Subtitles | لا مجال لإنكار المأساة التي عانيناها هنا اليوم |
Nós, o povo, sofremos. | Open Subtitles | نحن الذين عانوا وما زالوا يعانون. |
"...e sofremos uma perda terrível | Open Subtitles | "ولقد تكبدنا خسائر رهيبة" |
Todos sofremos abusos... durante aqueles anos. | Open Subtitles | كُلّنا تحمّلنا الأضرار أثناء تلك السنوات |
Ela não sabe o que sofremos antes da sua ira ardente cair dos céus! | Open Subtitles | هي لا تعرف معاناتنا قبل أن يمطر علينا غضبه الناري من السماء |