ويكيبيديا

    "sofrimento que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الألم الذي
        
    • المعاناة التي
        
    A tristeza talvez tenha ajudado a gerar a unidade necessária para sobreviver, mas muitos se interrogam se o sofrimento dos outros é parecido com o sofrimento que nós sentimos. TED ربما الحزن ساهم في ظهور التماسك الذي نحتاجه للبقاء لكن العديد تساءلوا ما إن كان الألم الذي يحسّه الآخرون هو نفس الألم الذي نحسّه نحن بأنفسنا.
    Quero escrever a mensagem de suicídio perfeita para que ele saiba o sofrimento que me causou. Open Subtitles أريد أن أكتب. رسالة انتحار مناسبة فقط ليعلموا مقدار الألم الذي تسبب به.
    Pede desculpa por todo o sofrimento que te causou a ti e à tua mãe. Open Subtitles إنه يعتذر عن الألم الذي سببه لكِ ولوالدتكِ
    Acho que poderia expressar todas as experiências ruins que tive e todo sofrimento que senti dentro de mim. Open Subtitles أظنأننيأستطيعأنأعبر .. عن كل التجارب السيئة التي عشتها وعن كل المعاناة التي أشعر بها فى داخلي
    Falo do sofrimento que agora prevalece sobre nossa terra, trazido pela brutalidade de invasores estrangeiros declarando-se o verdadeiro Califado. Open Subtitles إني أتحدّث عن المعاناة التي تضرب الآن أرضنا التي جلبها الغزاة الأجانب الوحشيون المعلنين أنفسهم الخلافة الحقيقية
    Para ir ao fundo, pode ser muito útil distinguir o sofrimento, que é necessário enquanto tal, do sofrimento que podemos mudar. TED لنتفهم الأمر أكثر سيكون مفيد جداً أن نستخرج المعاناة الضرورية في أساسها من المعاناة التي نستطيع تغييرها
    Acho que devia poupar o Oliver do sofrimento que está a viver agora. Open Subtitles أظن أنك تحاول أن تجنّب أوليفر من الألم الذي يتكبّده الآن
    Depois de todo o sofrimento que eu e o Tommy causámos... Open Subtitles بعد كل الألم الذي تسبب فيه ... تومي و أنا
    Deve haver muita gente a odiar-te pelo sofrimento que causaste. Open Subtitles لا بدّ أنّ هنالك الكثيرين ممّن يكرهونكِ جرّاء الألم الذي سبّبتِه
    Sei o sofrimento que trouxe à minha vida, e não gosto! Open Subtitles ‫ألمي.. أترين ، أعرف الألم الذي ‫جلبتيه لحياتي ، وأنا لا أحب ذلك
    E todo o sofrimento que me causaste nesta merda de vida que partilhámos? Open Subtitles ماذا عن كل الألم الذي وضعتني به في هذه الحياة القاسية التي تشاركناها؟
    Maldito seja, pelo sofrimento que trouxe a esta casa. Open Subtitles ولهذا الألم الذي جلبته داخل هذا المنزل
    O sofrimento que tiveste infligiste-o a ti própria. Open Subtitles الألم الذي تعانينـه أوقعتيـه على نفسك
    Agora, vê bem o sofrimento que me provocas. Open Subtitles والآن انظر الى ذلك الألم الذي سببته لي
    Ficaste mais elevada para mim... e mais sagrada por causa do sofrimento que te foi imposto. Open Subtitles أنت خلقتي... الأعلى لي... ومقدسة بسبب كل هذا الألم الذي تعرضت له.
    Imaginem todo o sofrimento que poderia ser aliviado se arriscássemos enfrentar este problema juntos. TED ولكم أن تتخيلوا كمّ المعاناة التي يمكننا تخفيفها إن تجرأنا على مواجهة هذه القضية معًا.
    Pense em todo o sofrimento que causou até que o parou. Open Subtitles فكر في كل المعاناة التي سببها حتى أوقفته
    Ensinaste-me a pintar! Não, eu dei-te o sofrimento que tu fazes transparecer nas tuas pinturas, não o talento! Open Subtitles لا؛ أنا أعطيتك المعاناة التي تظهر في لوحاتك؛ وليس الموهبة
    Multiplique isso por um bilião e mal se aproxima do sofrimento que ela sentirá se a acordarmos agora. Open Subtitles ضاعف هذا بملايين المرات و ستقترب بالكاد من حجم المعاناة التي ستواجهها إن أيقظناها الآن
    Posso me redimir de todo o sofrimento que causei? Open Subtitles هل أستطيع تعويض كل المعاناة التي تسبّبتُ فيها ؟
    Já reparou no sofrimento que estão a suportar para terem o que nós temos, e o que acabamos de ter concedido todos os dias? Open Subtitles أرأيتَ المعاناة التي يتكبدونها كي يحصلوا على ما نتحصّل عليه، ما نأخذه ونرتضيه كل يوم يمرّ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد