| A tristeza talvez tenha ajudado a gerar a unidade necessária para sobreviver, mas muitos se interrogam se o sofrimento dos outros é parecido com o sofrimento que nós sentimos. | TED | ربما الحزن ساهم في ظهور التماسك الذي نحتاجه للبقاء لكن العديد تساءلوا ما إن كان الألم الذي يحسّه الآخرون هو نفس الألم الذي نحسّه نحن بأنفسنا. |
| Quero escrever a mensagem de suicídio perfeita para que ele saiba o sofrimento que me causou. | Open Subtitles | أريد أن أكتب. رسالة انتحار مناسبة فقط ليعلموا مقدار الألم الذي تسبب به. |
| Pede desculpa por todo o sofrimento que te causou a ti e à tua mãe. | Open Subtitles | إنه يعتذر عن الألم الذي سببه لكِ ولوالدتكِ |
| Acho que poderia expressar todas as experiências ruins que tive e todo sofrimento que senti dentro de mim. | Open Subtitles | أظنأننيأستطيعأنأعبر .. عن كل التجارب السيئة التي عشتها وعن كل المعاناة التي أشعر بها فى داخلي |
| Falo do sofrimento que agora prevalece sobre nossa terra, trazido pela brutalidade de invasores estrangeiros declarando-se o verdadeiro Califado. | Open Subtitles | إني أتحدّث عن المعاناة التي تضرب الآن أرضنا التي جلبها الغزاة الأجانب الوحشيون المعلنين أنفسهم الخلافة الحقيقية |
| Para ir ao fundo, pode ser muito útil distinguir o sofrimento, que é necessário enquanto tal, do sofrimento que podemos mudar. | TED | لنتفهم الأمر أكثر سيكون مفيد جداً أن نستخرج المعاناة الضرورية في أساسها من المعاناة التي نستطيع تغييرها |
| Acho que devia poupar o Oliver do sofrimento que está a viver agora. | Open Subtitles | أظن أنك تحاول أن تجنّب أوليفر من الألم الذي يتكبّده الآن |
| Depois de todo o sofrimento que eu e o Tommy causámos... | Open Subtitles | بعد كل الألم الذي تسبب فيه ... تومي و أنا |
| Deve haver muita gente a odiar-te pelo sofrimento que causaste. | Open Subtitles | لا بدّ أنّ هنالك الكثيرين ممّن يكرهونكِ جرّاء الألم الذي سبّبتِه |
| Sei o sofrimento que trouxe à minha vida, e não gosto! | Open Subtitles | ألمي.. أترين ، أعرف الألم الذي جلبتيه لحياتي ، وأنا لا أحب ذلك |
| E todo o sofrimento que me causaste nesta merda de vida que partilhámos? | Open Subtitles | ماذا عن كل الألم الذي وضعتني به في هذه الحياة القاسية التي تشاركناها؟ |
| Maldito seja, pelo sofrimento que trouxe a esta casa. | Open Subtitles | ولهذا الألم الذي جلبته داخل هذا المنزل |
| O sofrimento que tiveste infligiste-o a ti própria. | Open Subtitles | الألم الذي تعانينـه أوقعتيـه على نفسك |
| Agora, vê bem o sofrimento que me provocas. | Open Subtitles | والآن انظر الى ذلك الألم الذي سببته لي |
| Ficaste mais elevada para mim... e mais sagrada por causa do sofrimento que te foi imposto. | Open Subtitles | أنت خلقتي... الأعلى لي... ومقدسة بسبب كل هذا الألم الذي تعرضت له. |
| Imaginem todo o sofrimento que poderia ser aliviado se arriscássemos enfrentar este problema juntos. | TED | ولكم أن تتخيلوا كمّ المعاناة التي يمكننا تخفيفها إن تجرأنا على مواجهة هذه القضية معًا. |
| Pense em todo o sofrimento que causou até que o parou. | Open Subtitles | فكر في كل المعاناة التي سببها حتى أوقفته |
| Ensinaste-me a pintar! Não, eu dei-te o sofrimento que tu fazes transparecer nas tuas pinturas, não o talento! | Open Subtitles | لا؛ أنا أعطيتك المعاناة التي تظهر في لوحاتك؛ وليس الموهبة |
| Multiplique isso por um bilião e mal se aproxima do sofrimento que ela sentirá se a acordarmos agora. | Open Subtitles | ضاعف هذا بملايين المرات و ستقترب بالكاد من حجم المعاناة التي ستواجهها إن أيقظناها الآن |
| Posso me redimir de todo o sofrimento que causei? | Open Subtitles | هل أستطيع تعويض كل المعاناة التي تسبّبتُ فيها ؟ |
| Já reparou no sofrimento que estão a suportar para terem o que nós temos, e o que acabamos de ter concedido todos os dias? | Open Subtitles | أرأيتَ المعاناة التي يتكبدونها كي يحصلوا على ما نتحصّل عليه، ما نأخذه ونرتضيه كل يوم يمرّ؟ |