ويكيبيديا

    "soldados que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • جنود
        
    • الجنود الذين
        
    • من الجنود
        
    • الجنود الذي
        
    • جنودك الذين
        
    • للجنود الذين
        
    Temos aí os soldados que se salvaram para interrogatório. Open Subtitles لدينا جنود إنقاذ هناك من أجل استخلاص المعلومات
    Víamos e ouvíamos sempre soldados que iam para a guerra, para a frente na China. Open Subtitles لقد كنا دائماً نشاهد و نسمع عن جنود تم إرسالهم فى مواكب أحتفاليه للجبهه الصينيه
    Só me interessa uma coisa: tenho de impedir que o exército arrase esta cidade e para isso, preciso de soldados que obedeçam ás minhas ordens! Open Subtitles أنني أهتم بشيء واحد فقط: أيقاف ذلك الجيش عن تدمير هذه المدينة لاتمام ذلك، أنا بحاجة الى جنود لاطاعة أوامري
    Aqueles soldados que matou para me salvar eram seres humanos. Open Subtitles أولئك الجنود الذين قتلتهم بالترتيب لأنقاذي كانو خنازير بشرية
    Estaremos em paz quando as vidas dos soldados que foram mutilados, mesmo já estando mortos sobre os portões de Hornburg, sejam vingados! Open Subtitles يجب أن نحصل على السلام عندما كانت حياة الجنود الذين قطعت أجسادهم في اللحظة نفسها رقدوا موتى باتجاه بوابات هورنبيرغ
    Os soldados que eram colegas dele, apreciavam-no todos do mesmo modo? Open Subtitles زملاؤه من الجنود .. هل يحملون له نفس الشعور. ؟
    A maioria dos soldados que vivia em Forte Bragg não faziam idéia de qual era a função desse prédio. Open Subtitles معظم الجنود الذي "عملوا وعاشوا في "فورت براج "لم يكن لديهم فكرة عن غاية هذا المبنى"
    Não sou um dos soldados que pode ser intimado. Open Subtitles انا لست واحده من جنودك الذين يمكنك ان تستبد بهم
    Os lucros são todos para os soldados que regressaram da guerra. Open Subtitles جميع العائدات سكون للجنود الذين عدو إلى الوطن من الحرب.
    Sabes, chamei alguns dos melhores soldados que conheço. Open Subtitles القاعدة الأولى أن لا تفعل أتعلم، لقد وضعت أفضل جنود أعرفهم
    De acordo com os dados do governo, um em oito soldados, que voltam do... do Iraque e do Afeganistão, sofrem de stress pós traumático, e mais de 12.000 veteranos tentaram o suicídio só no último ano. Open Subtitles وفقا للبيانات الحكومية ، واحد من كل ثمانية جنود عائدين من العراق وأفغانستان يعانون من إضطرابات ما بعد الصدمة
    Como criar super soldados que não necessitam de dormir e conseguem matar com olhos de raios laser. Open Subtitles مثل إيجاد جنود خارقين لايحتاجون إلى النوم,ويقتلون بواسطة شعاع الليزر المنبعث من أعينهم
    Sim, era um dos soldados que estava a considerar. Open Subtitles نعم، لقد كان واحد من جنود عديدون أضعهم في أعتباراتي
    Estes pais são soldados que lutam numa guerra em solo estrangeiro. Open Subtitles هؤلاء الآباء جميعهم جنود يحاربون في أراضي أجنبية
    Parece que eles foram bem treinados, talvez os melhores soldados que alguma vez vi. Open Subtitles يبدو انهم مدربين تدريبا عالي , ربما افضل جنود شاهدتهم على الاطلاق
    Apesar de serem mais soldados que cabelos na minha cabeça. Open Subtitles حتى لو كان ضدنا جنود أكثر من شعر رأسي
    Uma garantia mínima para os soldados que lutaram pelo seu país, apenas para lhes dizermos que devem passar fome pelos soldos prometidos? Open Subtitles كفاية من الجنود الذين ناضلوا من أجل بلادهم ويجب أن نخبرهم الآن أن عليهم أن يتضورو من الأجور ؟ ؟
    Era um dos soldados que estavam na embaixada do Paquistão. Open Subtitles لقد كان أحد الجنود الذين أخرجناهم من السفارة الباكستانية
    Há os soldados que defendem a colónia, há as obreiras que recolhem a comida, limpam o formigueiro e cuidam dos mais novos e há a formiga-rainha e um grupo reduzido de reprodutores machos. TED هناك شرائح كبيرة من النمل العامل هناك الجنود الذين يحمون المستعمرة وهناك العمال الذين يجمعون الطعام وهناك من هو مسؤول عن النظافة وهناك ملكة نمل ومجموعة صغيرة من الذكور الملقحة
    O rumor é que eles querem criar uma nova geração de soldados que possa tolerar por mais tempo o implante. Open Subtitles الإشاعات تقول, بإنهم بصدد صناعة جيل جديد من الجنود بإمكانهم تحمل الجرعة فترة أطول
    Cabe-nos proteger os camponeses que lavram os campos... e proteger a criada que esfrega os soalhos... os soldados que enviamos para as batalhas... Open Subtitles المزارعون يحرثون حقولهم التي يتوجب عليه حمايتها. الخادمات اللواتي يقمن بفرك الأرضية, من واجبك حمايتهم. الجنود الذي تقوم بقيادتهم للمعارك.
    E ao mesmo tempo ordenou aos seus soldados que estavam no local que regressassem à base. Open Subtitles وفى نفس الأثناء... . طلبت من جنودك الذين كانوا فى الحدث بالعودة للقاعدة
    Dificultei muito as coisas aos soldados que me foram resgatar. Open Subtitles جعلت الأشياء صعبة جدا بالنسبة للجنود الذين أتو لإنقاذي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد