Temos aí os soldados que se salvaram para interrogatório. | Open Subtitles | لدينا جنود إنقاذ هناك من أجل استخلاص المعلومات |
Víamos e ouvíamos sempre soldados que iam para a guerra, para a frente na China. | Open Subtitles | لقد كنا دائماً نشاهد و نسمع عن جنود تم إرسالهم فى مواكب أحتفاليه للجبهه الصينيه |
Só me interessa uma coisa: tenho de impedir que o exército arrase esta cidade e para isso, preciso de soldados que obedeçam ás minhas ordens! | Open Subtitles | أنني أهتم بشيء واحد فقط: أيقاف ذلك الجيش عن تدمير هذه المدينة لاتمام ذلك، أنا بحاجة الى جنود لاطاعة أوامري |
Aqueles soldados que matou para me salvar eram seres humanos. | Open Subtitles | أولئك الجنود الذين قتلتهم بالترتيب لأنقاذي كانو خنازير بشرية |
Estaremos em paz quando as vidas dos soldados que foram mutilados, mesmo já estando mortos sobre os portões de Hornburg, sejam vingados! | Open Subtitles | يجب أن نحصل على السلام عندما كانت حياة الجنود الذين قطعت أجسادهم في اللحظة نفسها رقدوا موتى باتجاه بوابات هورنبيرغ |
Os soldados que eram colegas dele, apreciavam-no todos do mesmo modo? | Open Subtitles | زملاؤه من الجنود .. هل يحملون له نفس الشعور. ؟ |
A maioria dos soldados que vivia em Forte Bragg não faziam idéia de qual era a função desse prédio. | Open Subtitles | معظم الجنود الذي "عملوا وعاشوا في "فورت براج "لم يكن لديهم فكرة عن غاية هذا المبنى" |
Não sou um dos soldados que pode ser intimado. | Open Subtitles | انا لست واحده من جنودك الذين يمكنك ان تستبد بهم |
Os lucros são todos para os soldados que regressaram da guerra. | Open Subtitles | جميع العائدات سكون للجنود الذين عدو إلى الوطن من الحرب. |
Sabes, chamei alguns dos melhores soldados que conheço. | Open Subtitles | القاعدة الأولى أن لا تفعل أتعلم، لقد وضعت أفضل جنود أعرفهم |
De acordo com os dados do governo, um em oito soldados, que voltam do... do Iraque e do Afeganistão, sofrem de stress pós traumático, e mais de 12.000 veteranos tentaram o suicídio só no último ano. | Open Subtitles | وفقا للبيانات الحكومية ، واحد من كل ثمانية جنود عائدين من العراق وأفغانستان يعانون من إضطرابات ما بعد الصدمة |
Como criar super soldados que não necessitam de dormir e conseguem matar com olhos de raios laser. | Open Subtitles | مثل إيجاد جنود خارقين لايحتاجون إلى النوم,ويقتلون بواسطة شعاع الليزر المنبعث من أعينهم |
Sim, era um dos soldados que estava a considerar. | Open Subtitles | نعم، لقد كان واحد من جنود عديدون أضعهم في أعتباراتي |
Estes pais são soldados que lutam numa guerra em solo estrangeiro. | Open Subtitles | هؤلاء الآباء جميعهم جنود يحاربون في أراضي أجنبية |
Parece que eles foram bem treinados, talvez os melhores soldados que alguma vez vi. | Open Subtitles | يبدو انهم مدربين تدريبا عالي , ربما افضل جنود شاهدتهم على الاطلاق |
Apesar de serem mais soldados que cabelos na minha cabeça. | Open Subtitles | حتى لو كان ضدنا جنود أكثر من شعر رأسي |
Uma garantia mínima para os soldados que lutaram pelo seu país, apenas para lhes dizermos que devem passar fome pelos soldos prometidos? | Open Subtitles | كفاية من الجنود الذين ناضلوا من أجل بلادهم ويجب أن نخبرهم الآن أن عليهم أن يتضورو من الأجور ؟ ؟ |
Era um dos soldados que estavam na embaixada do Paquistão. | Open Subtitles | لقد كان أحد الجنود الذين أخرجناهم من السفارة الباكستانية |
Há os soldados que defendem a colónia, há as obreiras que recolhem a comida, limpam o formigueiro e cuidam dos mais novos e há a formiga-rainha e um grupo reduzido de reprodutores machos. | TED | هناك شرائح كبيرة من النمل العامل هناك الجنود الذين يحمون المستعمرة وهناك العمال الذين يجمعون الطعام وهناك من هو مسؤول عن النظافة وهناك ملكة نمل ومجموعة صغيرة من الذكور الملقحة |
O rumor é que eles querem criar uma nova geração de soldados que possa tolerar por mais tempo o implante. | Open Subtitles | الإشاعات تقول, بإنهم بصدد صناعة جيل جديد من الجنود بإمكانهم تحمل الجرعة فترة أطول |
Cabe-nos proteger os camponeses que lavram os campos... e proteger a criada que esfrega os soalhos... os soldados que enviamos para as batalhas... | Open Subtitles | المزارعون يحرثون حقولهم التي يتوجب عليه حمايتها. الخادمات اللواتي يقمن بفرك الأرضية, من واجبك حمايتهم. الجنود الذي تقوم بقيادتهم للمعارك. |
E ao mesmo tempo ordenou aos seus soldados que estavam no local que regressassem à base. | Open Subtitles | وفى نفس الأثناء... . طلبت من جنودك الذين كانوا فى الحدث بالعودة للقاعدة |
Dificultei muito as coisas aos soldados que me foram resgatar. | Open Subtitles | جعلت الأشياء صعبة جدا بالنسبة للجنود الذين أتو لإنقاذي |