Porque eu acho que precisamos que a Internet seja aquela coisa que todos nós sonhávamos que era. | TED | لأنه أعتقد أننا نحتاج بالفعل من الانترنت أن تكون ذلك الشيء الذي حلمنا به. |
Fazíamos do bosque um campo de batalha... e sonhávamos um dia vir a ser homens. | Open Subtitles | لقد حولنا الغابات الي ساحة معارك و حلمنا ان نكون رجالا يوما ما |
Tínhamos projectos, sonhávamos rever o mar pelo menos uma vez... | Open Subtitles | كانت لدينا أمنيات حلمنا أن نرى البحر سويةً |
Agora, estou aqui para vos dizer que o futuro com que sonhávamos chegou finalmente. | TED | وأنا ھنا لأقول لكم إن المستقبل الذي كنا نحلم به، بات أخيرا قابَ قوسين أو أدنى. |
Pelo contrário, neste momento temos processos nas nossas mãos que nos permitem criar estruturas a todas as escalas com que nem sequer sonhávamos. | TED | بدلاً من ذلك، لدينا عمليات متاحة الآن تسمح لنا بإنشاء هياكل على جميع المستويات لم نستطع حتى أن نحلم بها. |
Desde pequena... que eu e a minha mãe sonhávamos que eu ia ser uma bailarina famosa. | Open Subtitles | منذ أن كنت طفلة، أمي وأنا دائماً ما حلمنا حول أن أكون راقصة باليه مشهورة |
Tudo com que sonhávamos era ter uma família a sério. | Open Subtitles | كان حلمنا السرمدي أن يكون لنا عائلة حقيقية |
Chegou finamente, não foi? O momento que ambos sonhávamos. | Open Subtitles | لقد جاءت أخيراً، أليس كذلك تلك اللحظة التي حلمنا بها. |
Era com isto que sonhávamos, quando vendíamos CD da mala daquele chaço em Filadélfia. | Open Subtitles | أعني, هذا الذي حلمنا به عندما كنا نبيع الاشرطة في مؤخرة تلك الخردة في فيلاديلفيا |
Acreditava que as histórias nos ajudavam a enobrecer, a reparar o que estava estragado em nós, e a ajudar-nos a tornarmo-nos nas pessoas que sonhávamos ser. | Open Subtitles | أعتقدتُ أن القصص تساعدنا أن نسمو بأنفسنا أن نصلح ما قد كُسِر بدخلنا ولمساعدتنا أن نغدو بما حلمنا أن نكونه |
sonhávamos com um alarme nas secretárias dos agentes policiais do mundo inteiro para que, se alguém ousasse publicar na Internet uma nova vítima, alguém começasse imediatamente a procurá-la. | TED | كان حلمنا جرس إنذار على مكاتب الضباط في جميع أنحاء العالم بحيث إن تجرأ شخص آخر على وضع ضحية جديدة على الإنترنت، سيبدأ شخص ما بالبحث عنها على الفور. |
Lembras-te quando éramos miúdas, sonhávamos... | Open Subtitles | تذكرين أثناء طفولتنا كنّا نحلم بالزوج المثالي؟ |
Enquanto os outros lutavam pela liberdade lá fora... nós sonhávamos com ela cá dentro. | Open Subtitles | بينما كانوا يحاربون لأجل الحرية بالخارج كنا نحلم بها و نحن داخل السجن |
Estamos num hospital com recursos que nem sonhávamos em ter lá. | Open Subtitles | نحن في مستشفى ولدينا موارد طبية كان بإمكاننا أن نحلم فقط بوجودها هناك. |
Eu e a minha irmã passávamos os dias escondidas. sonhávamos ser princesas. | Open Subtitles | قضيت أنا وشقيقتي أيامنا نتوارى خلف الستائر نحلم بغدوّنا أميرات |
# Disseste-me uma vez, enquanto sonhávamos | Open Subtitles | # أخبرتني مرةً عندما كنا نحلم # |