ويكيبيديا

    "sonhos que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الأحلام التي
        
    • الحلم الذي
        
    • بأحلام
        
    • احلامهم
        
    • أحلامنا
        
    • من الأحلام
        
    Foi outro dos sonhos que eu tive que largar. Open Subtitles إنها فقط أحدى تلك الأحلام التي تخليت عنها
    Conheço os sonhos que ocupam a cabeça de uma nobre virgem. Open Subtitles أنا أعلم بشأن الأحلام التي قد تراود خيال أميرة عذراء
    Tenho tido muitos sonhos que acabam com sangue nas minhas mãos. Open Subtitles رأيتُ العديد من الأحلام التي تنتهي بدماء على يديّ مؤخراً.
    Os sonhos que os teus lábios me deram Estão sempre comigo Open Subtitles الحلم الذي شفتيك منحتني إياه باقي مع كل أنفاسي
    E tudo o que ele faz é encher-nos a cabeça de sonhos que nunca poderão tornar-se realidade. Open Subtitles وكل ما قدمه لي هو أن ملأ عقلي بأحلام جميلة لا يمكن أن تتحقق
    Muitos têm sonhos que não se realizam, ou se realizam e, depois, correm mal. Open Subtitles او يحصلون على احلامهم ولكن بعد ذلك تكون خطأ
    Todos fazemos coisas nos sonhos que não faríamos acordados. Open Subtitles جميعنا نفعل الكثير في أحلامنا مما لا نفعله ونحن مستيقظون
    Os sonhos que envolvem situações perigosas e ameaçadoras são muito vulgares, e a teoria da simulação do instinto primitivo defende que o conteúdo dum sonho é significativo para esse objetivo. TED الأحلام التي تشمل خطورة وتهديد هي حالات شائعة جداً وغريزة بدائية، ونظرية معادة ترى أن محتوى الحلم غرض غير هام
    Estes sonhos que tenho tido... Não são sonhos, são experiências. Open Subtitles تلك الأحلام التي أراها، ليست أحلاماً بل أشبه بتجارب!
    Lembras-te daqueles sonhos que te estava a contar? Open Subtitles أتعرف تلكَ الأحلام التي أخبرتكَ بشأنها ؟
    O que as nossas filhas alcançarem na vida é por causa de sonhos que começaram nos ombros de um mexicano orgulhoso e forte. Open Subtitles .. أيّاً كان الذي يحققه أطفالنا في حياتهم .. فهذا سيكون بسبب الأحلام .. التي بدأت على كتفيّ رجل مكسيكي فخور وشجاع
    Áreas neutras são respiração boca-a-boca, segurar o elevador e sonhos, que não consegues controlar. Open Subtitles المناطق الرمادية هي التي تكون من الفم إلى الفم موقفة المصعد و الأحلام التي تستطيع التحكّم بها.
    Fala-me desses sonhos que te têm perturbado tanto. Open Subtitles أخبريني بشأن تلك الأحلام التي تقلقك جداً
    A razão pela qual tenho dificuldade em dormir são os sonhos que tenho. Open Subtitles أواجه صعوبة في النوم بسبب تلك الأحلام التي تراودني.
    Todos aqueles sonhos que tinhas quando eras pequeno de sair da cidade e tornar-te nalgo, ainda brilham lá no fundo. Open Subtitles وكل تلك الأحلام التي لديك حول الخروج من هذه البلدة وتصبح شيئاً مايزال يبدو سهل الوصول اليه
    E quando meu filho teve os mesmos sonhos que meu neto, a ciência não pôde ajudar. Open Subtitles و عندما بدأ ابني برؤية نفس الأحلام التي يراها حفيدي لم يتمكن العلم من مساعدته
    Nos sonhos que andavas a ter, aqueles em que eu entrava... sentias que me conhecias? Open Subtitles في الأحلام التي كانت تراودكِ عنّي، أشعرتِ بأنّكِ تعرفينني؟
    É como no outono. Sabes, os sonhos que tínhamos? Open Subtitles قد كان ذلك في الخريف, تعلم تلك الأحلام التي تراودنا؟
    Os sonhos que os teus lábios me deram Estão sempre comigo Open Subtitles الحلم الذي منحتني شفتيك إياه يرافق كل أنفاسي.
    Angel, isto já aconteceu antes. Os sonhos que tive com o Mestre, tornaram-se realidade. Open Subtitles (إنجل) هذا حدث من قبل , الحلم الذي كان حول (السيّد ), إنه تحقق
    Rostos famosos, contratados para conquistar sonhos que nem eram deles. Open Subtitles أوجه مشهوره عينت للقيام بأحلام لم تكن لهم
    E depois fá-los-ei realizar os seus sonhos que nem sonhavam. Open Subtitles وسأجعلهم يحققون كل احلامهم
    São os nossos sonhos que nos mantém. Open Subtitles أنها أحلامنا أيها الطبيب التى تقوينا
    A vida, Erland, é uma larga cadeia de sonhos que se encontram um após o outro. Open Subtitles الحياة سلسلة طويلة جدًا من الأحلام تنتقل من واحد لآخر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد