ويكيبيديا

    "souberem que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يكتشفون أن
        
    • يعلمون أننا
        
    • عرفوا أنك
        
    • عرفوا أني
        
    • علموا أننا
        
    • علموا أنها لم
        
    • يعلموا بأن
        
    Os estudantes farão greve se souberem que isto é só por uns panfletos. Open Subtitles سيبدأون بالإحتجاجات, عندما يكتشفون أن ما حدث بسبب بضعة منشورات
    O que vai acontecer quando souberem que um bandido matou um dos nossos? Open Subtitles ماذا تعتقد أنهم سيقولون عدما يعلمون أننا تركنا لصاً يعدم واحداً منا؟
    Mas deixar-te-ão sair se souberem que vais duplicar os negócios? Open Subtitles أعتقد انهم سيتركوك تذهب إذا عرفوا أنك ستضاعف عملهم
    Se souberem que dormi debaixo do mesmo tecto... ela pode ter problemas com a anulação. Open Subtitles وإن عرفوا أني نمت تحت سقف واحد معها فقد تواجه مشاكل في تلقي النفقة
    Não sei. Mas se este lugar tem algo a ver com a morte dela, ninguém falará connosco se souberem que somos polícias. Open Subtitles لا أعلم، لكن لو كان لهذا المكان علاقة بوفاتها، فلن يُحدّثنا أحد لو علموا أننا شُرطة.
    Talvez se souberem que não caíram nas mãos erradas, isto pode acalmar. Open Subtitles ربما إن علموا أنها لم تقع في الأيدي الخائطة سينسوا الأمر
    Faz alguma ideia da reacção do pública quando souberem que estes foram actos de terrorismo? Open Subtitles ألديكِ فكرةً عمّا ستكون ردة فعل العامة عندما يعلموا بأن ذلك هو من فعل الارهابيين؟
    Será que vão pensar que és um garanhão... quando souberem que o único rabo onde pões as mãos... pertence à tua filha de treze anos? Open Subtitles أتسائل لو أنهم سيعتقدون أنك رجل بحق... . عندما يكتشفون أن المرأة الوحيدة...
    Como é que as pessoas de Charming vão reagir quando souberem que o filho de um dos fundadores os vendeu? Open Subtitles كيف ستكون ردة فعل أبناء " تشارمين " حين يكتشفون أن أحد أبنائهم قد باعهم ؟
    A embaixada pode fazer alguma coisa se souberem que montámos um campo. Open Subtitles السفارة بإمكانها فعل شيئاً.. فقط حينما يعلمون أننا جهزنا مخيّماً.
    Não quando souberem que vamos ficar com uma parte do seu negócio futuro. Open Subtitles لن يقتنعوا عندما يعلمون أننا سنستحوذ على جزء من أعمالهم المستقبلية
    O John Clum, editor do "Epitaph", e alguns cidadãos importantes... apoiar-nos-ão se souberem que estás à frente disto. Open Subtitles جون كلام محرر جريدة إبيتاف و بعض أبرز المواطنين سيساندوننا لو عرفوا أنك المسئول
    Se souberem que tem o verme, eles o matarão por isto Open Subtitles لو عرفوا أنك تحمل الدودة سيقتلونك لذلك
    O que vão pensar se souberem que limpei o seu gabinete e não limpei mais nenhum? Open Subtitles -كيف سيبدو الأمر للآخرين إن عرفوا أني مسحت مكتبك ولم أفعل ذلك لأي أحد آخر؟
    Este acordo fica sem efeito se souberem que manipulámos as regras para chegar até aqui. Open Subtitles كل هذا سينهار تباعًا إذا علموا أننا خرقنا القانون للوصول لهذا الحدّ أتفهمني؟
    Quem quer que tenha feito isto, se souberem que ainda flutuamos, irão regressar. Open Subtitles أيًا يكم من فعل هذا أن علموا أننا لا نزال على سطح البحر، سيعودون
    Nada disto resulta, se souberem que sabemos. Open Subtitles لن يفلح شيء لو علموا أننا نعرف
    Talvez se souberem que caíram nas mãos erradas, isto acabe. Open Subtitles ربما إن علموا أنها لم تقع في الأيدي الخاطئة سينسوا الأمر
    se eles souberem que a Diane virá connosco? Open Subtitles أن يعلموا بأن (دايان) ستنضم لنا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد