Está a ver, Teal'c, nós temos vivido sozinhos no nosso pequeno canto da galáxia durante um tempo e eu acho que as pessoas para quem eu trabalho só precisam de te conhecer um bocado melhor. | Open Subtitles | أنت ترى يا تيلك لقد كنا نعيش وحدنا في جانبنا الصغير من المجرة أعتقد |
Temos que aceitar o facto de não estarmos sozinhos no Universo... | Open Subtitles | يجب ان نقتنع بفكرة اننا لسنا وحدنا في الكون |
A questão sobre se estamos ou não sozinhos no universo teve resposta. | Open Subtitles | مسألة تواجدنا بمفردنا في الفضاء أو عدمه قد حلت |
E deste homem simples veio a prova de que não estamos sozinhos no universo. | Open Subtitles | وهكذا جاء ذلك الرجل البسيط بالدليل، بأننا لسنا بمفردنا في الكون. |
Até à primeira identificação aterrorizante de que estamos sozinhos no mundo. | Open Subtitles | وإلى مخاوفنا الأولى التي تُقرّ بأننا وحيدون في هذا العالم |
Se eu banisse todos os que pensam mal de mim, vós e eu estaríamos sozinhos no salão. | Open Subtitles | إذا نفيتُ كل شخص لا يوافقني الرأي سنبقى أنا وأنتَ وحيدين في صالة الرقص |
Dois homens sozinhos no campo, a vários metros de distância um do outro e um carro. | Open Subtitles | رجلان بمفردهما في الريف عدة مترات متباعدة وسيارة واحدة |
Acho que devias tornar-te cidadã americana porque mesmo quando estávamos sozinhos no nosso apartamento, isto era algo que sempre quiseste. | Open Subtitles | اعتقد يتعين عليكِ ان تكوني مواطنة لإنه حتى عندما كنا لوحدنا في شقتنا هذا ما كنتِ دائما تريديه |
Tu és a resposta a "Estamos sozinhos no universo?" | Open Subtitles | أنتَ الجواب لـِ"هل نحن وحدنا في هذا الكون". |
O que significa que estamos sozinhos no meu próprio inferno sem nenhum plano de fuga por parte da tua avó. | Open Subtitles | مما يعني أننا وحدنا في دار عذابي بدون منفذ هرب من جدّتك. |
Apercebemo-nos que não estávamos sozinhos no Universo e, em breve, poderíamos receber mais... imigrantes. | Open Subtitles | أدركنا أننا لسنا وحدنا في هذا الكون وأنه يمكن أن يصلنا قريبًا الكثير من المهاجرين |
Quando nos deixaste sozinhos no Abrigo, meu, eu sabia que tu eras um psicopata, mas nunca pensei que tu fosses estúpido. | Open Subtitles | حينما تركتنا وحدنا في المخبأ يا رجل، علمت أنك مخبول ولكنني لم أظنك غبيًا |
Sua Alteza, estamos sozinhos no campo de batalha, sem apoio dos aliados, as hipóteses de vitória parecem ser poucas. | Open Subtitles | جلالتك ، نقف بمفردنا في ساحة المعركة بدون دعم حلفاء فرص الفوز تبدو قليلة |
Eu digo-vos, todos nós, estamos sozinhos no ringue, lutando pelas nossas vidas, tal como aquele pobre palhaço. | Open Subtitles | أصدقكم القول، كل واحد منّا، نحن بمفردنا في الحلبة، نقاتل من أجل حياتنا، -مثل ذلك المسكين اللعين . |
Se encontrássemos vida nessas luas e planetas, então poderíamos responder a questões tais como: "Estamos sozinhos no sistema solar?" | TED | لو كنا سنجد حياة على هذه الأقمار والكواكب، حينها سنستطيع الإجابة عن أسئلة مثل: هل نحن وحيدون في المجموعة الشمسية؟ |
O momento em que percebemos que estamos sozinhos no mundo. | Open Subtitles | تلك اللحظة التي ندرك بها أننا وحيدون في هذا العالم |
Mas agora estamos aqui, sozinhos no deserto, por todos nós. | Open Subtitles | و لكننا الآن هنا وحيدون في البرية و ليس معنا أي شيء |
E então, por questões de segurança, instalamos câmaras térmicas para confirmar que embora, claramente, não estamos sozinhos no Universo, nesta sala, estejamos. | Open Subtitles | وبالنسبة للحماية قمنا بوضع كاميرات حرارية للتأكد بسبب أننا لسنا وحيدين في هذا العالم |
Ao menos não estaremos sozinhos no Inferno. | Open Subtitles | على الأقل لن نكون وحيدين في الجحيم |
- Disseste que ias terminar. - Vou. Já terminei, mas estamos sozinhos no Natal, e... | Open Subtitles | ثم انت اخبرتني انك ستنهي علاقتكما- صحيح- ...فعلت ذلك,ولكن سنكون وحيدين في موسم الاعياد,و |
Os miúdos estavam sozinhos no quintal. | Open Subtitles | كان الولدان بمفردهما في الباحة. |
Tu, eu e o teu irmão estamos sozinhos no mundo. | Open Subtitles | أنت وأنا وأَخّوكَ لوحدنا في العالمِ. |