Mas, enquanto Stepan e os seus homens cavalgam para o seu reduto, a paz está longe dos espíritos deles. | TED | وبينما كان ستيبان ورجاله متوجهين إلى معقلهم، كان الجنوح إلى السَّلم بعيدًا عن خواطرهم. |
Até lá, Stepan tem de manter a ordem. | TED | حتى ذلك الحين، كان يجب على ستيبان الحفاظ على النظام. |
Oficialmente, todos os homens de Stepan juraram respeitar o código cossaco prestando serviço militar durante sete anos, treinando e mantendo-se solteiros. | TED | رسميًا، كل رجال ستيبان قد حلفوا اليمين لتأييد دستور القوزاق بعد مرور سبع سنين من التدريب العسكري والبقاء بدون زواج. |
Eu fui ferido e fui levado numa maca... mas um amigo dele, Stepan, foi com ele. | Open Subtitles | لقد كنت مصابا وحملوني بعيدا على نقالة. (لكن أحد أصدقائه (ستيفان ذهب له. |
Ele está a destruir o nosso Stepan. | Open Subtitles | أبعده عن الطريق. إنه يدمر ستيفان... |
Stepan dá instruções ao seu amigo Yuri para animar o ambiente com a sua bandura. | TED | يوجّه ستيبان صديقه يوري لتلطيف الحالة المزاجية بالعزف على الباندورا. |
Stepan está a pensar apoiá-lo, e espera que os seus homens o sigam. | TED | لقد خطط ستيبان لدعمه، ويتوقع من رجاله أن يفعلوا نفس الشيء. |
Enquanto os homens festejam em uníssono, Stepan sente-se aliviado com este sentimento renovado de fraternidade. | TED | بينما يهتف الرجال في صوت واحد، كان ستيبان مرتاحًا من تجدد شعورهم بالأخوة. |
O membro do júri de Cannes, Emil Dachevsky, realizador de filmes russo... explicou que o seu filho Stepan foi visto, pela ultima vez, num TGV com um estranho | Open Subtitles | عضو لجنة التحكيم ايمل داشفسكي مخرج الفيلم الروسي وضح ان ابنه ستيبان شوهد اخر مرة على متن قطار مع شخص غريب |
Stepan e os seus homens seguem para os quartéis onde vivem e treinam juntamente com os outros batalhões ou "kurins", que formam, todos juntos, um regimento de várias centenas de homens. | TED | ستيبان ورجاله يشقون طريقهم إلى الثكنات التي يعيشون فيها ويتدربون جنبًا إلى جنب مع العديد من الكتائب أو القطاعات الأخرى، والتي تشكل فوجًا من مئات من الرجال. |
Stepan e os outros dirigem-se à praça da igreja — o centro da vida Sich. | TED | شق ستيبان وآخرون طريقهم باتجاه ساحة الكنيسة... المركز الروحي لحياة السيك. |
Ele culpou a sua insanidade devido a uma experiência que teve na infância, quando alguém matou e comeu o seu irmão Stepan. | Open Subtitles | وارجع سبب جنونه الى حدث عاشه في صغره عندما قام شخص ما بقتل وأكل أخيه "ستيبان" |
Stepan interrompe-o. | TED | لكن ستيبان أوقفه عن ذلك. |
Gorsky, Stepan Yevgenyvitch... | Open Subtitles | غورسكي , ستيبان ييفغنفيتش |
Stepan Komarov, Anatoly Subachev... | Open Subtitles | ستيبان كوماروف, أناتولي سباتشيف ... |
Eu disse-te, tio Stepan, achei na bolsa da miúda que morreu na minha ala. | Open Subtitles | (لقد أخبرتك عمـّي (ستيبان وجدته في حقيبة الفتاة التي ماتت في قسمي بالمستشفى |
Sabia que o Stepan tinha-me visto no estacionamento. | Open Subtitles | كنت أعلم بأنّ (ستيفان) رآني بمرآب السيارات |
Também não há notícias de Stepan. | Open Subtitles | ستيفان) أيضا لم نسمع عنه شيئا. ) |
Devagar ai. Não era assustador quando Stepan dirigia! | Open Subtitles | -لم يَكُن هناك خوف عندما كان (ستيفان) يقود ! |
Dizem que tirou tudo do Stepan. | Open Subtitles | يقولون أنك أخذت كُل شئ من (ستيفان). |
Primeiro depois Stepan. | Open Subtitles | أولاً بعض الألمان ،ثم (ستيفان). |