Bem, talvez, mas dizer que procurar a perfeição é demasiado stressante é o mesmo que dizer que fazer exercício é demasiado cansativo. | TED | حسنًا، ربما، ولكن القول بأن السعي لبلوغ الكمال أمر مرهق كالقول بأن ممارسة الرياضة أمر منهك للغاية. |
Honestamente, dizer que procurar a perfeição é demasiado stressante. é só uma desculpa para a preguiça. | TED | لذلك وبصدق، القول بأن السعي للكمال مرهق للغاية هو مجرد عذر لكي تبقي كسولًا. |
Diz-se que uma mudança pode ser muito stressante, tal como um divórcio ou uma morte. | Open Subtitles | يقولون أن الانتقال يمكن أن يكون مجهد عصبيا مثل الطلاق أو الوفاة |
Sabes, vendo o estado do sistema de saúde e o stressante que pode ser para familiares e pacientes, surpreende-me que mais médicos não sejam mortos diariamente. | Open Subtitles | تعلم ، مع الرعاية الصحية للولاية كم يمكن أن يكون هذا مجهداً للعائلات وللمرضى أنا مسرورة أنّه لا يقتل دكتور ماهر كل يوم |
Aquilo foi mesmo loucamente stressante. Nem acredito que funcionou. | Open Subtitles | كان ذلك مرهقاً بشكل جنوني لا أصدق أنها نجحت |
O teu trabalho é muito stressante. Abandona-o. Tu sabes que não posso, Daniel. | Open Subtitles | عملكِ مُجهد جداً أتركيه - (أنت تعلم أنه لا يمكنني فعل ذلك (دانيل - |
É como se ter um emprego tornasse isto das Encantadas menos stressante. | Open Subtitles | فالحصول على عمل يجعل أمور السحر بأكملها أقل ضغطاً |
Sim, mas esse trabalho era muito stressante e o salário era mau. | Open Subtitles | نعم، ولكن كان هذا العمل عالية من التوتر وتدفع شيئا. |
Sabemos lá! O trabalho dele é muito stressante, e ele leva as coisas muito a peito. | Open Subtitles | لسنا متأكدين من ذلك ، عمله مرهق جداً وهو مخلص له جداً |
Estar aqui, dia após dia, deve ser muito stressante para ti. | Open Subtitles | الحضور إلى هنا، من المؤكد أن الذهاب والإياب مرهق للغاية لكِ |
O seu aparelho reprodutivo não é bom para a concepção, por isso é stressante, para ela. | Open Subtitles | ليبي ،جهازها التناسلي يتعارض مع الحمل وهذا مرهق بالنسبة لها |
Estar sempre serena é surpreendentemente stressante. | Open Subtitles | آسفة كوني هادئة طيلة الوقت شيء مرهق بشكل واضح |
Tinha 12 anos... e a sua mãe estava no meio de uma situação stressante. | Open Subtitles | كنت تبلغ من العمر 12 سنة ووالدتك كانت وسط موقف مجهد للغاية |
Estamos numa altura muito stressante. | TED | فالأمر مجهد جداً في الوقت الراهن. |
Pode ser muito stressante ser-se responsável por um idoso. | Open Subtitles | كيف تجري الأمور مع جدك؟ أعلم أنه مجهداً جداً أن تكون مسؤلاً عن شخص كبير بالسنّ |
O trabalho tem sido um pouco stressante. | Open Subtitles | حسناً، لقد كان العمل مرهقاً نوعاً ما. |
- Deve ter sido muito stressante. | Open Subtitles | إذا لابد وأنك مُجهد كثيرا |
Este trabalho era suposto ser menos stressante que o de Chicago. | Open Subtitles | -كان يجدر بهذا العمل أن يكون اقل ضغطاً من السابق |
- Até te dizia, mas acho que é mais stressante se não souberes. | Open Subtitles | كنت لأخبرك، ولكني أظن التوتر يزيد إن لم تعرف |
Prestar cuidados a uma pessoa pode ser um trabalho stressante. | Open Subtitles | الرعاية ممكن أن تكون وظيفة مجهدة جدا , أعلم |
Deus, sabes o quê? É stressante. | Open Subtitles | يا إلهي , اتعلمين انه مقلق حقا |
É uma situação stressante. Pode querer tirá-la daí. | Open Subtitles | إنّه وضع مُرهق نوعاً ما، ربّما ترغب بإخراجها من هناك. |
Bom, seja lá o que for, essa data está associada a algum agente stressante com bastante tempo. | Open Subtitles | حسنا,أيا كانت,فموعد الذكرى السنوية لا بد ان يكون مرتبطا بعامل توتر طويل الأمد |
Eu sei, este trabalho é stressante. | Open Subtitles | أَعْرفُ , هذا الشغلِ مرهقِ. |
É extremamente stressante porque nunca foi feito antes. | Open Subtitles | انها مجهده كثيرا لانها لم تفعل ذلك من قبل. |
Ouve, eu sei que tudo isto tem sido stressante. | Open Subtitles | اسمع، أعرف أن الوضع كان مجهدًا |
Desempenhámos o nosso papel na mais complexa e stressante das situações. | Open Subtitles | لقد خضنا خلال أكثر المواقف تعقيدا وتدميرا للأعصاب |