Recordam uns anos atrás a barcaça que não deixava de navegar porque ninguém queria aceitar sua carga putrefata? | Open Subtitles | تتذكرون منذُ بِضعَة سنين كيفَ أنَ البارِجات بقيَت تُبحِر لعدَم وجود أحَد يقبَل استقبال حمولتها المُتحللَة؟ |
Sei que estão cientes da natureza desse vôo e da importãncia da sua carga. | Open Subtitles | طبعا تعرفون طبيعة اسبيرانزا تلك الرحلة وأهمية حمولتها |
Quando o Enola Gay lançou sua carga em Hiroshima só 107 homens no país inteiro sabiam o que era essa carga específica. | Open Subtitles | عندما أ سقطت انولاجاي حمولتها على هيروشيما، فقط 107 رجل في كامل البلادِ عَرفوا ما بالحمولةِ كَانت تحمل. |
Se privarmos essas células da sua carga elétrica, acabam-se os seus dias de transformação. | Open Subtitles | حرمان تلك الخلايا من شحنتها الكهربية سينهي أيام تحوله |
A sua carga é um admirável conjunto de produtos europeus dos anos 1600. | Open Subtitles | لذا فإن شحنتها خليط من المنتجات الأوربية العجيبة من القرن الـ17. |
E em troca, ele deu-me aquele camião e toda a sua carga. | Open Subtitles | وفي المقابل أعطاني الشاحنه مع كل حمولتها |
Venham à superficie, entreguem a mulher e a sua carga, e posso garantir que você e os seus homens terão o melhor dos tratamentos de prisioneiros de guerra. | Open Subtitles | إصعدوا إلى السطح, قم بتسليم الفتاة و حمولتها و بإمكاني أن أضمن لك و لطاقمك أفضل معاملة لسجناء الحرب |
146 blocos de betão, com 61m de largura e pesando 6 toneladas cada, são unidos para criar quebra-mares e cais, onde os navios "Liberty", como são designados, podem largar a sua carga. | Open Subtitles | و 146 بنيه من الخرسانه يصل طولها الى 61 مترا ووزنها 6 الاف طن تم تجميعها لتشكيل حاجز للامواج وارصفه بحريه تمكنت سفن الحريه كما كانت تدعى من انزال حمولتها عليها |
"La Amistad, e toda a sua carga". | Open Subtitles | بالسفينة الإسبانية المسماة"أمستاد" وكامل شحنتها |