A sua cultura está a ser destruída, juntamente com os animais de quem dependem. | TED | لقد تم هدم ثقافتهم ، إلى جانب الحيوانات التي يعتمدون عليها. |
Primeiro, os muçulmanos devotos, praticantes e conservadores que se querem manter fiéis à sua religião, não se devem agarrar a tudo na sua cultura, com a crença que é tudo mandato divino. | TED | الاول .. ان المسلمين التقاة .. المحافظين .. الذين يريدون ان يكونوا ملتزمين بدينهم .. لايجب ان يأخذوا كل شيء من ثقافتهم .. على انه تعليم من تعاليم الاسلام |
Certos aspectos da sua cultura podem parecer absurdos, talvez até mesmo ofensivos. | Open Subtitles | وبعض سمات ثقافته قد تبدو سخيفة، وأحياناً مهينة |
Sendo assim teremos a oportunidade de aprender algo de sua cultura, e ele da nossa. | Open Subtitles | وهذا يعني أنّ لدينا الفرصة لمعرفة ثقافته ويعرف هو ثقافتنا |
Mas diferente de outros detentos aqui, você tem a educação e inteligência para expor as "nuances" de sua cultura. | Open Subtitles | ولكن على عكس بقية المحتجزين هنا انت متعلم, ذكي لنقل تعليمات ثقافتك |
Ensinaram-me que na sua cultura, a verdade é da maior importância e somente graças a ela podemos prosseguir. | Open Subtitles | تعلمت أنه في ثقافتك أنّ الحقيقة هي أهمية قصوى وبقول الحقيقة فقط يمكن للمرء أن يمضي قدماً |
E a sua cultura original deixou de existir há mais de 1 000 anos, por isso... | Open Subtitles | وثقافتهم الأصلية أندثرت منذ ألفعام،لذا.. |
Comunidades por todo o mundo não querem ver a sua cultura em instituições distantes, fora do seu controlo. | TED | إذ لا ترغب المجتمعات عبر العالم أن ترى ثقافتها في المؤسسات البعيدة التي لا تملك السيطرة عليها. |
Para melhor compreender a sua cultura, tentei adoptar este costume muito americano | Open Subtitles | تعلم, في مسعى لفهم ثقافتكم بشكل أفضل كنت أحاول بناء هذه الممارسة الأمريكية |
graças ao amor. Como aconteceu com a geração de cozinheiros que, no Peru, um dia, decidiu trabalhar unida em favor da sua cultura. | TED | بفضل الحب كما حدث مع جيل الطباخين في بيرو عندما قرروا العمل معًا بفضل ثقافتهم |
Levei-o a Los Angeles a um encontro com um funcionário duma fundação, para arranjar dinheiro para proteger a sua cultura. | TED | اصطحبته الى لوس أنجلوس ليلتقي بموظف لمؤسسة للبحث عن دعم مالي لحماية ثقافتهم. |
Agora podemos pedir aos Zunis que partilhem a sua cultura connosco. | TED | الآن يمكننا أن نسأل شعب زوني لمشاركة ثقافتهم معنا. |
Perguntei-lhe, amigavelmente, sobre a sua cultura, entre outras coisas, e notei que não havia uma ponte para o embarque. | TED | بأسلوب ودي جدًا وسألت عن ثقافتهم وهكذا، ولاحظت أنه لم يكن هناك جسر للعبور نحو الطائرة. |
Quando os franceses e ingleses, iam para África e Ásia... e erguiam a sua bandeira... e impunham a sua cultura... e colonizavam. | Open Subtitles | عندما الفرنسيون والإنجليز أرادوا أن يحتلوا أسيا و أفريقيا وهم رفعوا أعلامهم وهم فرضوا ثقافتهم وهم مستعمرون |
Um indivíduo pode procurar elementos alheios à sua cultura, mas as tradições persistem. | Open Subtitles | الشخص يستطيع أن يتأقلم خارج ثقافته لكن العادات تبقى |
A sua cultura estava aberta a novas ideias e interrogações. | Open Subtitles | ثقافته كانت مفتوحة للأفكار والأسئلة الجديدة |
Se vamos adoptar, temos de assegurar que o bebé está rodeado de objectos da sua cultura. | Open Subtitles | لو كنا سنتبني يجب أن نتمكن من إحاطة الطفل بأشياء من ثقافته الخاصة |
Deve ser a maneira dele manter viva a sua cultura. | Open Subtitles | إحزرْ ذلك طريقُه إبْقاء ثقافته حيّة. |
- Você conhece a sua cultura. | Open Subtitles | -أنت تعرف ثقافتك -أنا أشتغل قليلاً |
Bem, talvez nos... termos convencionais da sua cultura. - Ouve. | Open Subtitles | ... حسناً ربما في ثقافتك |
Só metade dos estados norte-americanos referem mais do que uma tribo, e apenas quatro estados referem a era dos internatos, a era responsável por a minha avó, e os irmãos e irmãs dela terem sido privados da sua língua e da sua cultura. | TED | تشير نصف الولايات الأمريكية فقط لأكثر من قبيلة واحدة، وأربع ولايات فقط تتحدث عن حقبة المدارس الداخلية، العصر الذي كلف جدتي وإخوانها وأخواتها مصادرة لغتهم وثقافتهم. |
Ela estava disposta a falar comigo porque tinha ouvido outras vítimas falar de uma mulher da ONU que compreendia a sua cultura complexa. | TED | كانت على استعداد للتحدث معي لأنها سمعت من ضحايا أخريات أن هناك امرأة من الأمم المتحدة تفهم ثقافتها المعقدة. |
Amador em muita coisa, mas estudo a sua cultura desde novo. Estudei na Nova Zelândia, já lá foi? | Open Subtitles | لكنّي أدرس ثقافتكم منذ نعومة أظافري، زرت (نيوزيلندا) في بعثة متبادلة. |