Para não bater no fundo, mantenha esta haste na sua frente. | Open Subtitles | لا تخاطر بالإرتطام, ابق ذلك الحبل أمامك في هواء كهذا |
Não pode parar agora, Professor, está mesmo à sua frente! | Open Subtitles | لا يمكنك التوقف الآن يا بروفيسور إنه أمامك تماماً |
Já o sugeri. A resposta estava à sua frente. | Open Subtitles | لقد اقترحت الكيفية بالفعل و الاجابة كانت أمامك |
Cuidar da mãe e vê-la morrer à sua frente. | Open Subtitles | وكان عليه أن يعتني بأمه ويراها تموت أمامه |
És uma rapariga adorável com a vida toda à sua frente. | Open Subtitles | أنتِ مجرد امرأة شابة جميلة مع حياتها التي لازلت أمامها |
Não me parece educado estar a comer à sua frente. | Open Subtitles | أشعر أنّني فظ بعض الشيء بأن آكل أمامكِ هكذا |
Durante a entrevista, disse que havia uma senhora quarentona à sua frente. | Open Subtitles | خلال المقابلة، قلتي أن هناك امرأة في منتصف العمر كانت أمامك |
e desapareceu bem na sua frente. Isso te lembra alguma coisa? | Open Subtitles | اختفى من أمامك مباشرةً، فهل يذكّرك أيّ من هذا بشيء؟ |
Ok, procure um anteparo na parede à sua frente. | Open Subtitles | حسناً، انظر إلى الباب الذي أمامك عبر الحاجز |
Então, devia aproveitar aquilo que está à sua frente. | Open Subtitles | لذا يجب عليك الاستفادة من الشخص الواقف أمامك. |
Por ser ateu, não vê o diabo à sua frente. | Open Subtitles | لأنَّك لا تؤمن بالله, لا تستطيع رؤية الشيطان أمامك |
Escuto. Homem: À sua frente, há uma área de baixa pressão mas está a afastar-se, e como a senhora está a ir para nordeste, há outra de alta pressão, por detrás de nós, | TED | بحار: نتجه إلى انخفاض أمامك لكنه يبتعد، وأنت على ما يبدو تتجهين جهة الشمال الشرقي وهناك ارتفاع خلفنا. |
A emoção está à sua frente, a um passo. | Open Subtitles | أن الاثاره أمامك فعلا ولكن لا يمكنك الحصول عليها |
Apanhe a moeda de ouro que deve estar no chão à sua frente. | Open Subtitles | فقط التقاطي القطعة الذهبية أعتقد أنها على الأرض أمامك. |
Daqui a meia hora, a miúda morre. Mato-a eu, à sua frente. | Open Subtitles | نصف ساعة وستموت ابنتك سأقتلها بنفسى سأقطع رأسها أمامك |
Imaginemos que está um judeu à sua frente, não um homem, mas uma mulher ou uma criança. | Open Subtitles | دعنا نقول أنه كان يهودىّ أمامك ليس رجلاً ، بل إمرأة أو طفلاً |
E tudo dependerá do que ele vir à sua frente. | Open Subtitles | وكل شيء يعتمد على ما الذي يراه واقف أمامه |
A Penny vinha de volta e viu à sua frente o mesmo homem por quem tinha passado. | Open Subtitles | كانت بيني في طريق العودة واستطاعت ان ترى أمامها نفس الشخص الذي مرت أمامه سابقاً |
Se falássemos sobre você na sua frente, então somente estaríamos a falar sobre você. | Open Subtitles | ولأننا إن تحدثنا أمامكِ فهذا سيكون فقط التحدث عنكِ |
A porta da morgue deve estar mesmo à sua frente. | Open Subtitles | الباب المؤدي الى المشرحة ينبغي ان يكون هناك امامك |
Sim, tem um lugar onde se pode sentar e comer, e na sua frente está... | Open Subtitles | نعم، هناك حيث بامكانك الذهاب والجلوس به والأكل، وأمامك يوجد... |
Estive à sua frente... | Open Subtitles | ..لقد كنت أسبقك |
Detalhes vívidos do caso que o Nick mantinha há dois anos revelados à sua frente, em tempo real. Isso fez-me pensar: Casos extraconjugais na era digital são como uma morte por mil golpes. | TED | وتفاصيل حية لعلاقة نيك الغرامية ذات السنتين تتكشف أمام عينيها في الوقت الحقيقي ومما جعلني أعتقد أن العلاقات الغرامية السرية في العصر الرقمي هي موت بألف قطعة |
Sim, mas tem toda sua vida na sua frente. | Open Subtitles | أجل، لكنكِ تملكين حياةً كامله أمام ناظريكِ |