Pensar dessa maneira é o erro e você pode provar isso, pode provar a sua humanidade. | Open Subtitles | التفكير بهذه الطريقة هو الخطأ، وتستطيع إثبات هذا لنفسك تستطيع إثبات إنسانيتك |
O chip vai ultrapassar sempre as tuas habilidades humanas, não podemos deixá-lo exceder a sua humanidade. | Open Subtitles | الشريحة سوف تتجاوز دومًا قدراتك البشرية لايمكن أن ندعها تتجاوز إنسانيتك |
Se ela magoar alguém, não conseguirá ignorar a culpa. Será o suficiente para perder a sua humanidade. | Open Subtitles | إذا أذت أحدًا، فستيأس لدرجة إخماد الشعور بالذنبِ، وربّما لدرجة إخماد إنسانيّتها كلّها. |
No pior dos casos, invocarei o laço do patrono e digo-lhe para voltar a ligar a sua humanidade. Não. | Open Subtitles | في أسوأ الأحوال، سأستخدم رابطة الاستسياد وأخبرها بإيقاظ إنسانيّتها |
Está apostado em recuperar a sua humanidade ou o que resta dela. | Open Subtitles | انه جهز للمطالبة باستعادة إنسانيته كم تبقى من الوقت ليظهر للعيان |
Mas achas que sou maluca, por pensar que posso proteger-me de um vampiro que se desligou da sua humanidade. | Open Subtitles | لكنّكِ تحسبني مجنونةً، لأعتقد أنّي بوسعي حماية نفسي من مصّاص دماء طمس إنسانيّته. |
Não pode desfazer as coisas que fez, mas não é demasiado tarde para ganhar de volta a sua humanidade. | Open Subtitles | لا يمكنك إلغاء أفعالك لكن لم يفت الأمر عن استرجاع إنسانيتك |
Se você duvidar da sua humanidade e da sua natureza essencial como um ser humano, tudo o que precisa de fazer é procurar neles a salvação que tem procurado nos Deuses. | Open Subtitles | إذا شككت فى إنسانيتك وطبيعتك الجوهرية من الجانب البشري فكل ما تحتاج لفعله هو النظر لهم لأجل النجاة التى تتوسلها من الألهة |
Gosto de pensar que foi a sua humanidade que segurou a sua mão. | Open Subtitles | أودّ الظن بأن إنسانيتك هي ما منعت يديك |
Já provou a sua humanidade! | Open Subtitles | لقد أثبت إنسانيتك بالفعل |
Ela é cruel sem a sua humanidade. A cura é a maneira mais rápida de tê-la de volta. | Open Subtitles | إنّها متحجّرة القلب بلا إنسانيّتها والترياق أسرع سبيل لإعادتها |
Ouve-me. Ela é implacável sem a sua humanidade. A cura é a forma mais rápida de a recuperar. | Open Subtitles | أنصت، إنّها متحجّرة بلا إنسانيّتها والترياق هو أسرع سبيل لإعادتها |
A sua humanidade, Damon, era tudo o que lhe restava. | Open Subtitles | إنسانيّتها يا (دايمُن) كانت كلّ ما بقي في وفاضاها |
Fá-la ligar novamente a sua humanidade. | Open Subtitles | بجعلها توقظ إنسانيّتها |
Ao acreditar que a sua inteligência lhe permite transcender os tabus morais, Raskolnikov separa-se da sua humanidade. | TED | ولتصديق ذلك فقد سمح له عقله بتجاوز المحظورات الأخلاقية، جرد راسكولنيكوف نفسه من إنسانيته. |
No começo, a sua humanidade parecia ser uma fraqueza. No entanto, provou-se ser a sua maior força. | Open Subtitles | حسب بالبداية أن إنسانيته نقطة ضعف، وأثبت بعدها أنها الينبوع الأعظم لقوته. |
Elijah vai acordar do seu sono, acreditando que a única forma de salvar a sua humanidade é regressar à família. | Open Subtitles | (كلاوس) سيصحو من سباته مؤمنًا بأن مناص إنسانيّته الوحيد |
Ele está apaixonado pela sua humanidade. | Open Subtitles | إنّه مغرم بإنسانيّته |
Alguns dizem que até a sua humanidade. | Open Subtitles | البعض يقول حتى أنها فقدت إنسانيتها |
E, ao vê-los, torna-se mais difícil negar a sua humanidade. | TED | ورؤيتهم تجعل من الصعب علينا إنكار إنسانيتهم. |
Ele está a perder a sua humanidade. | Open Subtitles | إنه يفقد بشريته |
Tens motivos para estar preocupada, mas se analisar o nosso historial de épicos planos fracassados, normalmente isso deve-se a um de nós deixar que a sua humanidade atrapalhe. | Open Subtitles | لديكِ سبب وجيه للقلقِ لكن إن تذكرت تاريخ فشل الخطط فالسبب دائماً أن أحدنا سمح لإنسانيّته بالتدخل |