O que se passa rapaz, o lobo comeu a sua língua? | Open Subtitles | ما الخطب يا فتى ؟ هل اكلت الذئاب لسانك ؟ |
E rasteja pela sua língua, enquanto mente ao juiz e ao pastor. | Open Subtitles | و يشق طريقه نحو لسانك بينما تكذب على القاضي و القس |
Sinta na sua língua. Parece cabelo ou uma pelota granulada? | Open Subtitles | حفّ لسانك في فمك، أتحسّ بشعر أم بحبّة روث؟ |
Limpa a mágoa da sua cara, e põe o dedo sedento na sua língua sedenta, e saboreia o sal. | TED | يمسح الأسى من على وجهه، ويضع اصبعه العطشان، على لسانه العطشان، ويتذوق الملح. |
Enfiou sua língua na garganta dela? | Open Subtitles | ماذا حدث هل هى الصقت لسانها أسفل حنجرتك؟ |
Como deve estar ansioso pelo som da sua língua. | Open Subtitles | الى اى مدى عطشك لسماع لغتك الروسية الغالية |
Então ao invés de me chamar de dragão em sua língua... você vai me chamar de dragão em alguma outra língua? | Open Subtitles | لذا بدلا من مناداتى بتنين بلغتك ستنادينى بتنين بلغة قوم اّخرين |
Esse outro critério foi o etimológico, que diz que temos de escrever consoante as palavras se escreviam na sua língua original, em latim, em grego. | TED | إنه نهج أصول الكلمات، الذي يقول أنه يجب أن نكتب الكلمات لكيفية كتابتها في لغتها الأصلية، باللاتينية أو بالإغريقية. |
Portanto, para inovarem e produzirem, têm que proteger a sua língua. | TED | فليبدعوا ولينتجوا كان من الضروري أن يحافظوا على لغتهم. |
Genesis, o maior poder alguma vez conhecido, e você teve-o todo este tempo, aí mesmo na ponta da sua língua. | Open Subtitles | سفر التكوين ، أعظم قوة معروفة على الإطلاق وحظيت بها طوال ذلك الوقت مُباشرة هُناك على طرف لسانك |
Não é hora para perder a sua língua. Quem te mandou? | Open Subtitles | ليس هناك وقت لكى أحل عقدة لسانك ، من الذى بعثك ؟ |
Maneire sua língua, aviador, pois pretendo reportar o seu comportamento. | Open Subtitles | فقط رطب لسانك يا آيرمان لأنى انوى ان اصدر امرا بخصوص آدائك |
- MANDE A sua língua NUM PASSEIO DE GÔNDOLA | Open Subtitles | "تحدث الإيطالية، أطلق لسانك في رحلة بالقارب الإيطالي" |
Senhora, sua língua devia ser partida ao meio... para que pudesse balançar para os dois lados. | Open Subtitles | يا سيدة ، لسانك يجب أن يعلق من المنتصف حتى يهتز من أطرافه |
Pare com essa droga de lamentação, ou vou cortar sua língua fora. | Open Subtitles | توقّف عن النوح كالجبان أو سأقطع لسانك الذي ينوح |
Solte a sua língua assim novamente e eu removê-la-ei, entendido? | Open Subtitles | كلاّ يا مليكتي. افعل ذلك مجدداً، وسأقتلع لسانك. |
Desde entăo, eu tenho sido sua língua; e ele, minhas pernas. | Open Subtitles | ... منذ ذلك الحين , أصبحت لسانه وأصبح هو رجلى |
Está a falar com um gajo que usa a sua língua em vez de papel higiénico. | Open Subtitles | أنت تتحدث مع رجل يستخدم لسانه كورق مرحاض |
A sua língua pesa tanto quanto um elefante, o coração é do tamanho de um carro e alguns dos vasos sanguíneos são tão largos que se podia nadar lá. | Open Subtitles | يبلغ وزن لسانه وزن فيل. ويبلغ حجم قلبه حجم سيارة. بل إن بعض شرايينه تبلغ من الاتساع درجة أنه يمكنك أن تسبح فيها. |
Até que um terapeuta da fala disse-lhe que a sua língua era demasiado grande para a sua boca. | Open Subtitles | حتي قال لها مُعالج خطابي أن لسانها كان كبيرا بالنسبة لفمها |
- Tem de falar inglês. - Não percebemos a sua língua. | Open Subtitles | يجب أن تتكلمي الإنجليزية هو لا ييفهم لغتك |
- Queremos ser justos e temos melhor a compreensão da sua língua do que você tem da nossa. | Open Subtitles | نريدها أن تكون عادلة، ولدينا إدراك بلغتك أفضل مم تدركه بلغتنا. |
Lei, castigo e milhares de outras coisas não tinham equivalente na sua língua. | Open Subtitles | القانون ، العقاب وآلاف الكلمات الأخرى ليس لها نظير في لغتها |
Mas não só podemos ouvi-las a sussurrar, como podemos aprender a sua língua secreta e participar nos sussurros bacterianos. | TED | ولكننا لا نستطيع فقط القبض عليهم يتهامسون، يمكننا جميعًا تعلم لغتهم السرية ونتحول بأنفسنا لبكتريا متهامسة. |
Como precisará também de uma cadeira de rodas motorizada, que poderá controlar com sua língua. | Open Subtitles | بل ستحتاج إلى كرسي معاقين الذي ستقوده بلسانك |
A seguir, acho que ele praguejou na sua língua. | Open Subtitles | بعد ذلك اعتقد بانه قد لعنني بلغته المحلية |
Não falo a sua língua, filho da puta, não falo mesmo estão metidos num grande problema. | Open Subtitles | لا أتحدث لغتكم ايها اللعين أنتم في ورطة كبيرة |