O Christian Troy nunca vai amar outra que a que não pode ter, a sua preciosa Julia. | Open Subtitles | الكريستين تروي لَنْ يَحبَّ أي واحد لكن الواحد هو لا يُمكنُ أَنْ يَأخُذَ، جولياه الثمينة. |
Nos seis meses seguintes, ocupar-se-á, cuidadosamente, da sua preciosa prole. | Open Subtitles | على مدار الستة أشهر التالية ترعى ذرّيتها الثمينة بعناية |
Nunca mais saio como a sua preciosa filha! | Open Subtitles | إنظري،أنا ليس لدي نية أنا أخذ إبنتكِ الثمينة للخارج مرة أخرى في حياتها لذا لا تكوني مستاءة من هذا |
Conseguiu arranjar um esconderijo só para si, sem nenhuma ajuda, excepto a da sua preciosa governanta, que eu, a breve trecho, vou acrescentar ao seu saco. | Open Subtitles | لقد كان فى استطاعته ان يبنى مكان اختبائه الخاص بدون اى مساعدة, ويترك العناية به لمدبرة منزله الغالية |
Olha, eu estou vigiando sua preciosa namorada. | Open Subtitles | اسمع, أنا أقوم بما أردته أنا أقوم بحماية حبيبتك الغالية |
E o George Michael pode voltar para a sua preciosa Ann. Óptimo. É um bom acordo. | Open Subtitles | سيجعل هذا أمي تغار - (و بإمكان (جورج مايكل) العوده إلى عزيزته (آن - |
A razão porque ela está aqui, além de querer salvar a sua preciosa carreira, é porque quer dar-te os papéis do divórcio. | Open Subtitles | إن السبب في وجودها هنا ، بلإضافة إلى محاولتها لإنقاذ مهنتها الثمينة هو أن تعطيك ورق الطلاق |
Os mercadores Tuaregues já podem vender a sua preciosa carga. | Open Subtitles | يستطيعُ تُجار الطوارق الآن الإتجار بشحنتهم الثمينة. |
Não pode deixar que a sua preciosa memória caia em mãos erradas, pois não? | Open Subtitles | فلا يُمكنك ترك ذكرياتك الثمينة تقع في الأيدي الخاطئة، أليس كذلك ؟ |
Ou da noite em que a tua mãe me convidou para sua casa para salvar a vida da sua preciosa filha? | Open Subtitles | أو ليلة ما دعتني والدتكِ لدخول منزلها، لكيّ أنقذ حياة ابنتها الثمينة. |
Ou da noite quando a tua mãe me convidou para entrar em casa dela para salvar a vida da sua preciosa filha. | Open Subtitles | أو ليلة ما دعتني والدتكِ لدخول منزلها، لكيّ أنقذ حياة ابنتها الثمينة |
Se o Acosta veio até aqui, não há hipótese dele se ir embora sem a sua preciosa carga. | Open Subtitles | لو أتى أكوستا بنفسه، فإنه من المستحيل بأن يرحل من دون شحنته الثمينة. |
A sua preciosa empresa, que amou mais do que a mim ou à minha mãe, ou a outra pessoa, deixará de existir. | Open Subtitles | شركتكَ الثمينة التي أحببتها أكثر مني أو والدتي أو أيّ شخص آخر لسوف تُزول من الوجود |
Eu criei este jogo para nós jogarmos, e se ganhar, vai ter a sua preciosa Grace de volta. | Open Subtitles | لقد خلقتُ هذه اللعبة لنا لكي نلعبها و أذا ربحتي .. فسوف تستعيدين غريسكِ الثمينة |
Você tem a sua preciosa honestidade e não quer outra coisa. | Open Subtitles | أنت وأمانتك الثمينة ولا تريد أي شئ آخر |
Enquanto o senhor e a sua reputação, a sua preciosa reputação, explodiriam em pedaços. | Open Subtitles | فى حين انك, انت وسمعتك سمعتك الغالية ستتمزق لأشلاء |
Tudo que você sempre quis era que eu permanecesse a sua preciosa, pequena sereia. | Open Subtitles | لمْ ترد منّي إلّا البقاء حوريّة البحر الصغيرة الغالية عليك |
Lamento pela sua preciosa nota, mas isto não lhe diz respeito. | Open Subtitles | أنا آسف لدرجتك الغالية (سانتياقو) لكن الأمر لا يدور عنك |
Então, avante com a sua preciosa história. | Open Subtitles | إذن استمري بحكايتك الغالية |
O bom e velho pai terá que escolher entre o seu próprio sangue e a sua preciosa Terra Nova. | Open Subtitles | الأب العجوز الصالح يجب أن يختار ما بين لحمه ودمه وبين (تيرا نوفا) الغالية عليه! |
O todo poderoso profeta não se quis envolver numa luta com a sua preciosa Sookie, por isso deixou a minha irmã morrer. | Open Subtitles | الرسول القادر القاهر... لم يشأ الدخول بمعركة مع عزيزته الغالية (سوكي)، ولذا فقد ترك شقيقتي تموت فحسب. |