ويكيبيديا

    "sua vez" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • دورك
        
    • دوره
        
    • دوركَ
        
    • دورهم
        
    • دورُك
        
    • بدوره
        
    • بدورها
        
    • حركتك
        
    Eu jurava que era sua vez de lavar a roupa. Open Subtitles كان يمكن أن أقسم انه كان دورك للقيام بالغسيل
    É a sua vez de tocar alguma coisa para nós, Condessa. Open Subtitles الأن قد حان دورك لتعزفي لنا شيئا ما ايتها الكونتيسة
    Da próxima vez que for a sua vez de baralhar, pare um pouco para se lembrar que está a segurar algo que pode nunca ter existido e que poderá nunca existir novamente. TED لذا، عندما يأتي دورك في خلط الورق، توقف لبرهة لتتذكر أنك تحمل شيئاً لم يوجد من قبل ولن يوجد بعد الآن.
    Anda educadamente pelas ruas, espera a sua vez, e paga em dinheiro. Open Subtitles هو يمشي خارج الشارع ، وينتظر دوره بأدب ، ويدفع نقداً.
    Pode ser a sua vez ou a dos seus entes queridos. Open Subtitles قد يكون دورك قادم أو دور الأغلى إلى قلبك
    E agora, segundo os vetustos costumes locais, é a sua vez nos dizer como se chama. Open Subtitles والآن طبقاً لللقليد المحلى المحبب حان دورك لكى تخبرنا باسمك ..
    Agora, volte para ali e espere a sua vez. Open Subtitles الآن عد ثانية إلى هناك و إنتظر دورك
    E é a sua vez de fazer um buraco nas calças. Open Subtitles وإنه دورك ان تحصل علي فتحة في مؤخرة سروالك
    - Aguarde a sua vez. - Sim, mas é uma emergência. Open Subtitles سيد، الرجاء إنتظار دورك لكن هذه حالة طوارئ
    Há mais de 300.000 homens nesta praia, soldado. Esperará a sua vez. Open Subtitles ثمة أكثر من 300 ألف رجل على هذا الشاطئ، أيها العسكري، عليك إنتظار دورك
    Está bem, senhor oficial científico, a sua vez. Open Subtitles ،حسناً، أيّها السيّد ضابط العلم دورك الآن, حسناً ؟
    Eu cumpri a minha parte do acordo. Agora, é a sua vez. Open Subtitles لقد وفيتُ بجانبي من الصفقة وحان الآن دورك
    Espere pela sua vez, e a equipa das Urgências daqui vai tratar bem de si, tenho a certeza. Open Subtitles انتظري دورك و حسب وطاقم الطوارئ هنا سيهتم بكِ أنا متأكد
    Terceiro dia, sua vez de fazer um pedido Open Subtitles إنه اليوم الثالث ، دورك الآن لتحقيق أمنيتك
    O que pensa que está a fazer? O que não estou a fazer, é ficar sentado aqui a ver quantas vezes consegues tirar um par de uns, está bem? Já teve a sua vez. Open Subtitles ماذا تفعل بحق الجحيم؟ سألعب مرة أخري لقد أخذت دورك اعطني النرد
    Na minha terra é cada um na sua vez. Open Subtitles من حيث أتيت أنا عليك أن تنتظر دورك في الصف
    Todos tiveram a sua vez com a rata de bolso. Open Subtitles الجميع في الفريق كان لديه دوره مع المهبل الجيبي
    Acabei de sacrificar os meus próprios homens por si. Agora, é a sua vez. Open Subtitles لقدْ ضحّيتُ برجالي لأجلكَ للتو و الآن حان دوركَ
    Esperavam a sua vez, agradeciam a Deus se a idade ou o trabalho a adiasse. Open Subtitles ينتظرون دورهم ويسألون الله لو يمد لهم بأعمارهم أو بأعمالهم
    Desculpe, não sabia que era a sua vez. Open Subtitles -انا آسف, لم انكُن لأعلم بأنه دورُك
    Isso, por sua vez, foi influenciado pela indústria dos laticínios. Open Subtitles لمقدار الكالسيوم الذي نحتاجه. هذا بدوره تأثّر بشركات الألبان.
    Estavam a observar as coisas pequeninas que são comidas por coisas ligeramente menos pequeninas que por sua vez acabam por ser comidas pelas coisas grandes. TED بل كانوا يدرسون التأثير على المخلوقات الصغيرة التي تقتات عليها مخلوقات أكبر والتي بدورها تقتات عليها مخلوقات أكبر
    A sua vez Open Subtitles "{\cH1A1AD2\3cH0C0D75\4cH0D0D3C\fnArabic Typesetting\fs36}"حركتك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد