ويكيبيديا

    "suas cartas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • رسائلك
        
    • رسائله
        
    • خطاباتك
        
    • رسائلها
        
    • خطاباتها
        
    • بطاقاتك
        
    • رسائلكِ
        
    • خطاباته
        
    Mas ao ler suas cartas compreendi que já tinha sofrido muito nesta vida. Open Subtitles علمت من خلال رسائلك لقد جرحك أكثر مما توقعت
    suas cartas... no começo... acertaram em creio, irmãozinho. Open Subtitles رسائلك في البداية ساعدتني على تقبل واقعي يا أخي الصغير
    Visitemos então este diplomata envolvido em tão grave caso e a dama a quem dita as suas cartas. Open Subtitles دعنا نزور هذا الدبلوماسي في هذه الحالة الشريرة والسيدة التي تُملي رسائله
    Hoje, na estação de correios 44, um homem que vai pôr fim à vida, colou selos especiais nas suas cartas de despedida; um em cada. Open Subtitles أحد يريد أن يضع حدا لهذا ويضع أول اصدار للطوابع في رسائله الوداعية نوع مختلف في كل منها
    Nas suas cartas, disse que testemunhou a magia durante a Guerra das Raças. Open Subtitles في خطاباتك قلتِ إنك شهدت سحرًا إبّان حرب الأجناس.
    Ali era onde a Sra. Darcy costumava escrever suas cartas toda manhã. Open Subtitles هنا اعتادت السيدة دارسي بان تكتب رسائلها كل صباح.
    Mas ela pode ser ingenuamente contar coisas nas suas cartas. Open Subtitles ربما كانت بكل سذاجة تُعبر عن بعض الأمور في خطاباتها.
    O carteiro colocou uma das suas cartas no meu correio. Open Subtitles ساعي البريد وضع واحدة من رسائلك فيصندوقى.
    "Lamento ter de devolver-lhe as suas cartas e a madeixa de cabelo." Open Subtitles وبكل الندم إرجع رسائلك وخصلة الشعر التي اعطيتني إياها
    As suas cartas são muito importantes para ele. Sei que as lê muitas vezes. Open Subtitles رسائلك تعني له الكثير إنه يقرؤها عدة مرات
    O que a deixa feliz são seus diários, e suas cartas diárias. Open Subtitles ما يجعلُها في عاية السعادة هي مجلتُها . و... رسائلك اليومية
    - Não, meu senhor... mas, como mandastes, repeli suas cartas e seu acesso a mim! Open Subtitles كلا ، يا مولاي لكني فعلت كما أمرتني بان أرفض رسائله ومحاولاته للتقرب منــي
    Nas suas cartas, o Truman sempre diz: "Qual é a novidade que todos adoram?" Open Subtitles : فى رسائله , القلوب الصريحة قال ما هو الشئ الجديد , الذى يحبه كل الناس ؟
    Querido Deus, foram a fé de Tyler e suas cartas que me convenceram a acreditar em Ti. Open Subtitles عزيزى الله ، بسبب ايمان تايلر و رسائله اقنعنى ان اؤمن بك
    Ele era um homem muito bom quando o conhecemos, mas com base nas suas cartas mais recentes temo que ele se esteja a tornar num senhor da guerra. Open Subtitles لقد كان رجلاً لطيفاً حينما قابلناه ولكن بحسب رسائله الأخيرة أخشى أنه أصبح قائداً عسكرياً
    Nas suas cartas disse que testemunhou magia na Guerra das Raças. Open Subtitles في خطاباتك قلتِ إنك شهدت سحرًا إبّان حرب الأجناس.
    Obrigada, senhora. Quando acabar as suas cartas, Robert levará ao correio. Open Subtitles عندما تنتهى من خطاباتك سيأخذهم "روبرت" إلى مكتب البريد
    Lemos as suas cartas. Sabemos que está de coração partido. Open Subtitles لقد قرأنا خطاباتك ، نعرف ان قلبك مكسور
    Porque do jeito que ela se descreve em suas cartas é algo parecido com isto. Open Subtitles ..لأن الطريقة التي وصفت بها نفسها في رسائلها شيء أشبه بهذا..
    - Posso ler-lhe uma das suas cartas ? Open Subtitles هل تهتم بأن أقرأ لك إحدى رسائلها ؟
    os seus movimentos, as suas cartas, alguém com quem se tenha encontrado. Open Subtitles تجركتها ، خطاباتها ، أى شخص تقابلة.
    - Mostre as suas cartas, amigo. Open Subtitles لنرى بطاقاتك المفتوحة يا صديقي
    Não temos interesse nas suas histórias, seus telefonemas, suas cartas seu marido nem na sua escola. Open Subtitles نحن لا نهتم بخيالاتكِ إتصالاتكِ ، .. رسائلكِ
    As suas cartas estão cheias do requinte e do gosto pela sociedade, embora não sejam insensíveis aos seus deboches. Open Subtitles خطاباته مليئه بدماثه الخلق و ذوقه الإجتماعي بالرغم من ان هذا بعيد كل البعد إغوائه لأي شخص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد