Em 1998 ele despediu 6000 pessoas de uma das suas empresas. | Open Subtitles | في عام1998 لوحده طرد 6.000 عامل من احد شركاته |
Uma de suas empresas é uma agência de talentos especializada em modelos Russas. | Open Subtitles | احدى شركاته عبارة عن وكالة مواهب متخصصة في العارضات الروسيات |
É por isso que ele coloca as suas empresas no exterior. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في أنه يضع شركاته بالخارج |
E com enormes lucros, trabalhadores por vezes saem das suas empresas afetados. | TED | وبرغم الأرباح الضخمة، يترك الموظفون شركاتهم محبطين. |
Somos contratados para invadir as suas empresas antes que os criminosos os façam primeiro. | Open Subtitles | الناس يوظفوننا لنقتحم شركاتهم قبل أن يقتحمها المجرمون |
Não pode achar um emprego para ele numa das suas empresas? | Open Subtitles | ألا يمكننا أن نفعل له شئاً؟ منصب في أحد شركاتك أو ما شابه؟ |
Gostaria de ver suas empresas, escritório e assim por diante. | Open Subtitles | . مثل الحَكَم الثالث يشاهد إمبراطوريتك أريد أن أرى . شركاتك و مكاتبك |
Numa adenda do Tom, da semana passada, a Katherine herda uma das suas empresas. | Open Subtitles | ألحقى بالوصية من طرف (توم) الأسبوع الماضي ترثُ (كاثرين) واحدةً ..من شركاته |
- de uma das suas empresas. | Open Subtitles | على واحدة من شركاته |
Parece que disse tanta coisa boa dele, na reunião, que o Russ lhe ofereceu emprego noutra das suas empresas, por muito mais dinheiro. | Open Subtitles | من الواضح, اني قلت الكثير من الكلام حوله في اجتماع الادارة (روس) قدم له وظيفة في احد شركاته الاخرى |
Mas eles sentiram-se mal e ofereceram-me parte das suas empresas. | Open Subtitles | ولكنهم, شعروا بالغرابه لعيشهم هنا دون الدفع لذا عرضوا على جزء من شركاتهم الناشئه |
Entretanto, por meio de uma rede de empresas estatais, os chineses foram capazes de ir até essas áreas rurais, usando as suas empresas para levar até ali soluções para o atendimento médico. | TED | بالرغم من هذا , و عبر شركات مملوكة للدولة تمكن الصينيون من الوصول الى تلك المناطق النائية مستخدمين شركاتهم لللمساعدة في ايجاد حلول للرعاية الصحية |
Contratar pessoas, dar-lhes as capacidades que elas possam levar para África, e as suas empresas crescerão muito mais depressa do que a maioria das nossa aqui no Ocidente. | TED | لربما بإمكانك توظيف بعضهم وإعطائهم المهارات التي سوف يرجعوا بها إلى أفريقيا والتي سوف تساعد شركاتهم على النمو بشكل كبير أكثر من شركاتنا هنا في الغرب |
Qual das suas empresas quer a autorização 44208? | Open Subtitles | أي من شركاتك تريد تصريح 44208؟ |