Há muitos franceses em Paris que adoraria matar, para que possa dormir com as suas esposas de consciência tranquila. | Open Subtitles | هناك الكثير من الفرنسيين في باريس, أود أن أقتلهم حتى أتمكن من النوم مع زوجاتهم بضمير مرتاح |
Quantos maridos tu conheces que encastelam suas esposas? | Open Subtitles | كم من الأزواج تعرفين يمكنهم وضع زوجاتهم فى زنزانة ؟ |
Muitos maridos sentem-se emasculados quando as suas esposas tem que recorrer a um profissional para satisfazer as suas necessidades de remodelação. | Open Subtitles | أزواج كثيرون يشعرون بالعجز حين تلجأ زوجاتهم إلى محترف لإرضاء حاجات إعادة البناء لديهن |
Ele arrancar-te-á a cabeça se te aproximares de uma das suas esposas. | Open Subtitles | لسوف يقتلع رأسك إن أمسك بك بالقرب من أياً من زوجاته |
Aliás, parece ter malcriado a suas esposas e meninos. | Open Subtitles | في الحقيقة، يبدو أن يكون عنده فاسد زوجاته وأطفاله. |
No começo do século, era legal os homens baterem nas suas esposas usavam sempre uma vara mais fina que o seu polegar. | Open Subtitles | في بدايات القرن العشرين كان ضرب الرجال لزوجاتهم قانونيا طالما انهم لا يستخدمون عصا اعرض من ابهامهم |
Acho que fizeste tudo certo, comparado a alguns colegas teus, que deixaram suas esposas, | Open Subtitles | اظنك فعلت كل شئ جيدا مقارنة مع رفاقك بالجامعة. اولئك الذين تركوا زوجاتهم |
Os seus maridos ou suas esposas na maioria das vezes. É um fato. | Open Subtitles | يعودون إلى أزواجهم أو زوجاتهم أغلب الأوقات ، هذه حقيقة |
Todos os padres que estão agora casados devem deixar imediatamente as suas esposas ou enfrentarem a pena de morte. | Open Subtitles | لذك يتوجب على جميع الكهنة المتزوجين الآن تسريح زوجاتهم أو مواجهة عقوبة الإعدام |
ou porque querem algo especial, algo que as suas esposas ou namoradas não lhes podem oferecer. | Open Subtitles | او انهم يريدون شيئاً مميزاً شيئ ما لايستطعن زوجاتهم او عشيقاتهم ان يقدمنه |
Eles já mataram muita gente, e dizem ás suas esposas que estão a trabalhar, mas na verdade estão apenas a relaxar. | Open Subtitles | لقد قتلوا الكثير من الناس، ويقولون زوجاتهم انهم يعملون، ولكنهم في الحقيقة شنقا للتو. |
Eles trazem as suas esposas, as suas crianças para que eu possa livrá-las das suas impurezas. | Open Subtitles | يقوموّنَ بجلبْ زوجاتهم, و أطفالهم. لكيّ أقومَ بغسلهم, و تنظيفهم من النجاسّة. |
Foi então que as suas esposas assumiram o comando. | Open Subtitles | ذلك عندما انشغلت زوجاتهم في تولّي السُلطة. |
Durante a Segunda Guerra Mundial, os capitães da Marinha Britânica colocaram as suas esposas e filhos em "bunkers" em Londres, e voltaram ao mar, durante anos, para lutar contra os nazis. | Open Subtitles | أثناء الحرب العالمية الثانية،قادة بحريون إنجليز وضعوا زوجاتهم وأطفالهم في المخابئ في لندن وعادوا إلى البحر |
Ou podia esquecer o saber qual das suas esposas estava a dormir com o capitão da guarda. | Open Subtitles | أو سينسى معرفة مَن مِن زوجاته نامت مع قائد الحراس |
No entanto, que mulher quer casar com um rei que ou exila ou executa as suas esposas? | Open Subtitles | وحتى الآن, ما من امرأة على وجه الأرض تريد أن تتزوج من ملك يقوم بتطليق زوجاته أو يقتلهن؟ |
No entanto, que mulher quer casar com um rei que ou exila ou executa as suas esposas? | Open Subtitles | وحتى الآن, ما من امرأة على وجه الأرض تريد أن تتزوج من ملك يقوم بتطليق زوجاته.. أو يقتلهن؟ |
Se o homem comum estava fazendo isso com suas esposas então por que o rei tratar sua mulher de forma diferente tipo de coisa. | Open Subtitles | وإذا كان الرجل العادي يفعل ذلك لزوجاتهم ثم لماذا ينبغي للملك علاج زوجته أي نوع مختلف من شيء. |
Vossa Majestade, não faz parte do contrato dar aulas às suas esposas. | Open Subtitles | فخامتك، ليس هناك بند في الإتفاقية يتضمن تعليم زوجاتك أيضاً |
Os Índios mataram o meu pai e o meu irmão, as suas esposas e filhos. | Open Subtitles | الهنود قتلوا والدي وأخي وزوجاته وأبناءه |
Ainda relacionado com isto, o poder legislativo aprovou esmagadoramente uma lei que proíbe visitas conjugais entre presos e as suas esposas. | Open Subtitles | على صعيدٍ آخر, قام المجلس التشريعي بتمرير مشروع يحظر الزيارات الزوجية مابين السجناء وزوجاتهم. |