suaves e gentis, no entanto fortes para as unhas moldadas. | Open Subtitles | ناعمة وطرية,ولكنها قوية وصولا الى الاظافر الجميلة لوزية الشكل |
Demasiado suaves, para uma empregada doméstica, ou trabalhando na adega. | Open Subtitles | ناعمة جدا لخادمة تغسل الأطباق أو لتعمل في المخمرة |
A pesquisa mostra que preferimos vozes cheias, suaves, quentes, como chocolate quente. | TED | هناك أبحاث تظهر لنا أننا نحبذ الاصوات الغنية الناعمة الدافئة لها مذاق رائع |
não não podemos ser suaves com esses tipos tens de mostrar hoje à noite. | Open Subtitles | , لا. نحن لا نستطيع أن تكون لينة مع هؤلاء الاشخاص. لديك لاظهار هذه الليلة. |
Encosta-te e relaxa ao som das melodias suaves da Orquestra | Open Subtitles | فقط اسند ظهرك واسترخي .. واسمع الصوت الناعم لـ |
Pior de tudo, se os pirotécnicos que controlam os pára-quedas... estiverem danificados, os pára-quedas podem nem abrir, fazendo com que a nave atinja a água não a uns suaves 30 km por hora, mas a uns 500 km suicidas. | Open Subtitles | و أسوأ من ذلك أن أجهزة التحكم في المظلات تعرضت لضرر فربما لا تفتح المظلات مطلقا مما يجعل المركبة لا ترتطم بالمياه بنعومة بسرعة 20 ميلا في الساعة |
Para fritar ovos, adoramos-os suaves, macios e com bom cheiro. | Open Subtitles | البيض المقلى يجب أن يكون ناعم و خفيف و رائحتة جيدة |
As evacuações intestinais deles devem ser suaves como manteiga. | Open Subtitles | تحركات امعائهم لابد ان تكون ناعمة مثل الزبدة |
Não duvido, mas após a guerra, as pessoas querem sons mais suaves. | Open Subtitles | إنا متأكد من هذا، ولكن بعد الحرب الناس اصبحت تريد موسيقى ناعمة |
Os olhos da Imperatriz são suaves e encantadores e às vezes aterradores. | Open Subtitles | إن عيونَ الإمبراطورةِ ناعمة وسَاحِرة أحياناً ومخيفة أحياناً |
Os dela eram suaves como bolas de bilhar. | Open Subtitles | ركُبها كانت ناعمة تماما مثل كرة البيلياردو |
Muito bem, eu tenho duras, médias, e suaves. | Open Subtitles | حسناً، لدي ذات شعيرات صلبة متوسطة أو ناعمة |
Movimentos suaves e circulares, filho, e a pintura durará anos. | Open Subtitles | لا، لا، بحركة دائريّة ناعمة يا بنيّ، وسيدوم الطلاء أعواماً |
Tenho tentado atraí-lo, assim... para prendê-lo a mim com elos suaves, para fazer consigo o que me aprouver. | Open Subtitles | لقد كنت أحاول أن أوقعك فى الفخ بهذه أن أقيدك بسلاسلى الناعمة حتى يمكننى أن أفعل بك ما أشاء |
Considere perguntar a si mesmo se está disposto a sacrificar em nome da beleza e de cutículas mais suaves. | Open Subtitles | تذكر أن تسأل نفسك بما ترغب فى أن تضحى فى سبيل الجمال و البشرة الناعمة |
Os lábios dele ainda são suaves? | Open Subtitles | وكانت شفتيه لا تزال لينة حقا؟ |
Bem, vou ficar com os suaves, uma caixa dos troianos. | Open Subtitles | حسنا ، سوف افعلها بالنوع الناعم اريد صندوقاً منها |
Movimentos suaves, cortes firmes. Ao mesmo tempo. | Open Subtitles | تأرجح بنعومة وأقطع بقوة فى نفس الوقت |
Vem numa dose de 150 g de tilapia panada com mostarda Dijon e crocante, tostas de pão crocantes e uma pilha fumegante de pilaf de quinoa e nozes pecã com brócolos grelhados e crocantes tão suaves, doces e tostados e fumados por fora com apenas uma pitada de pimenta chili. | TED | إنها تأتي مع خمس أوقيات من البلطي المخبوز مع خردل الديجون المموج والبقسماط المشوي وكومة مبخرة من بيلاو الكينوا البقان مع القرنبيط ناعم جداً وطاعم ومتفحم ومبخر من الخارج مع القليل من الفلفل الحار. |
Não é por ter os seios redondos ou a nádegas suaves | Open Subtitles | أن يكون لها ثديين بارزين وفخذين ناعمين لا يعني هذا |
Construção mas as suas mãos eram demasiado suaves para um construtor. | Open Subtitles | البناء لكن يديه كانت أكثر نعومة من أن يكون عامل بناء |
podia ter desenhado obras-primas beaux arts clássicas assim como suaves ferros de engomar modernos. | Open Subtitles | تستطيع تصميم هاته التحف الكلاسيكية الجميلة و الى جانب ذلك حدود ملساء و حديثة |
As luvas são de pele de corça. Mais suaves que coxas de virgem. | Open Subtitles | القفازات من الصوف الناعم، أنعم من فخذين العذراء |
Se assinares comigo, se puseres a tua carreira nas minha suaves e elegantes mãos, poderás dormir descansadamente como um bebé, sabendo que o teu representante percebe os teus variados ângulos. | Open Subtitles | إذا وقعت معي. إذا وضعت مسيرتك بين يدي الناعمتين الأنيقتين يمكنك ان تنام قرير العين |
Quando te conheci, as tuas mãos eram macias e suaves. | Open Subtitles | عندما ألتقيت بك كانت يداك ناعمة وملساء |
Os lábios do Tom são tão suaves. | Open Subtitles | شفتا توم ناعمتان جداً. |