Estamos na América do Sul, no Médio Oriente, no subcontinente africano... | Open Subtitles | نحن متواجدون في أمريكا الجنوبية الشرق الأوسط، شبه القارة الأفريقية |
Aqui estão, depois de uma tournée de três anos... na Europa, Escandinávia e no subcontinente. | Open Subtitles | هاهم يعودوا بعد ثلاثه اعوام من رحلتهم الحصريه .. ِ في اروبا و اسكندنافيا و شبه القاره |
Percebe que pode começar a haver jogos de críquete por todo o subcontinente para cancelar o raio do imposto? | Open Subtitles | الا تدرك اننا قد نواجه موقف اقامه مبارات كريكيت بطول شبه القاره الهنديه فقط لألغاء الضرائب |
E no subcontinente indiano, o Ganges, que nasce no alto dos Himalaias, desgasta todos os anos cerca de mil milhões de toneladas de rocha, que descem três mil quilómetros até ao Oceano Índico. | Open Subtitles | وفي شبه القارة الهندية، نهر الجانغيز، الذي ينبع عالياً من الهيمالايا، ينحت تقريباً مليار طنٍ من الصخر كل عام، |
Tibete é o motor que impulsiona a fertilidade de todo um subcontinente. | Open Subtitles | محرك التبت الذي يجلب الخصوبة لكلّ شبه القارة. |
Cresci na Índia... um subcontinente inteiro onde as vacas andam na rua, e onde nunca ninguém teve um movimento intestinal sólido. | Open Subtitles | شبه قارة كاملة تمشي بها الأبقار بالشوارع ولم يعاني أي أحد من حركة أمعاء غليظة |
E ainda nem começámos a falar dos não-cristãos, todo o subcontinente indiano. | Open Subtitles | ونحن لم نبدأ حتى بغير المسيحيين، هنالك شبه القارة الهندية كلها لنبدأ بها |
Alguém do subcontinente tropical da Índia, devia saber que abanar-se num ambiente húmido faz aumentar a temperatura do corpo. | Open Subtitles | كشخص من المناطق الاستوائية في شبه القارة الهندية عليك معرفة ان تهوية نفسك في البيئة الرطبة سيرفع حرارة جسمك فقط |
Esta é uma área entre o subcontinente indiano e o planalto do Tibete. | Open Subtitles | هذه منطقةٌ بين شبه القارّة العنديّة و هضبة "التيبت" |
Odeio este subcontinente. | Open Subtitles | أكره شبه القارة هذه |
Estou tentando contrabandear um jovem imigrante ilegal Quem está fugindo da opressão política no subcontinente Mas nós nos tornamos presos em nossas tentativas E agora a gente não encarar a possibilidade de chegar ao santuário em tudo. | Open Subtitles | ابن محاولة لتهريب مهاجر غير شرعي الشباب... ... الذين يفرون من القمع السياسي في شبه القارة... +775 00: |
Do misterioso subcontinente da Índia. | Open Subtitles | شبه القارة الهندية الغامضة |