A vida na marinha não é má. Tirando os submarinos alemães. | Open Subtitles | حسنا، هى ليست حياة سيئة، جندي البحرية، ماعدا الغواصات. |
Os submarinos alemães não deviam ser usados para outras funções. | Open Subtitles | الغواصات الألمانيه لا يجب أن يتم أستخدامها فـى أية أغراض أخـرى |
Os submarinos alemães, ou U-boats, têm agora os portos franceses à sua disposição. | Open Subtitles | كانت الموانىء الفرنسيه تحت امره الغواصات الالمانيه |
Conseguiram que nomeassem o Pilar um navio mercante armado para destruir submarinos alemães. | Open Subtitles | انهم يتصورن انفسهم ضباطاً يقومون بتفجير الغواصات الألمانية |
A tripulação dos submarinos alemães chamaram-lhes: "Os Tempos Felizes". | Open Subtitles | لقد اطلق افراد أطقم الغواصات على "تلك الفتره أسم : "الأوقات السعيده |
Mas a maioria dos submarinos alemães não estava no Atlântico. | Open Subtitles | لكن أغلب الغواصات الألمانيه لم ...تكن تعمل فى المحيط الأطلنطى |
Em finais de 1942, os submarinos alemães que operavam em grupos denominados "matilhas" | Open Subtitles | بنهاية الـ1942 الغواصات الألمانية عملت في المجموعات... |
Os Aliados conseguiram reduzir a ameaça dos submarinos alemães no Atlântico Norte ao formarem comboios de protecção para os portos Russos, como Murmansk. | Open Subtitles | تمكن الحلفاء من تقليل الخطر الذى فرضته الغواصات الالمانيه شمال المحيط الاطلسى بتشكيل قوافل حمايه عند الموانىء السوفيتيه كميرماسك |
Os submarinos alemães operariam em águas costeiras destruindo o que tivesse escapado aos vasos de guerra. | Open Subtitles | الغواصات الألمانيه ستعمل من الأن .. فصاعداً فى نطاق المياه الساحليه مدمرةً كل ما يقع فى مدى... رمـايتها مـا عـدا سفن القتـال |
submarinos alemães em Cuba? | Open Subtitles | الغواصات الالمانية في كوبا |