O Neil Armstrong, um americano de 38 anos, está na superfície da Lua... neste dia 20 de Julho de 1969. | Open Subtitles | نيل أرمسترونج أمريكي في الثامنة و الثلاثين من عمره يقف على سطح القمر في العشرين من يوليو 1969 |
Devido à ausência de uma atmosfera, eles caem na superfície da Lua sem enfraquecer, e são pulverizados no processo. | Open Subtitles | نظرا لعدم وجود غلاف جوي، فإنها تتحطم على سطح القمر دون أي تخميد وتسحق في هذه العملية |
Tal como a Lua cria grandes marés nos nossos oceanos, a Terra causou uma vasta maré que varreu toda a superfície da Lua. | Open Subtitles | تماماً كما يصنع القمر المد والجزر العظيم في محيطاتنا، الأرض تسبب موجة واسعة تجتاح سطح القمر. |
À velocidade da luz, pouco mais de um segundo é gasto por uma onda de rádio para chegar até à superfície da Lua. | Open Subtitles | عن طريق السفر بسرعة الضوء إن تلك العملية تأخذ ثانية واحدة فقط لتصل موجات الراديو إلى سطح القمر |
Mas sabemos mais sobre a superfície da Lua e de Marte do que sabemos sobre este "habitat", apesar do facto de termos ainda de extrair desses corpos um grama de alimento, uma inalação de oxigénio | TED | ومع هذا، نحن نعرف عن سطح القمر وسطح المريخ أكثر مما نعرف عن هذا المقيم، بالرغم من حقيقة أننا بحاجة لاستخراج غرام من الطعام، أو نفس أوكسجين، أو قطرة ماء من تلك الأجسام. |
Ninguém sabia o que lá havia. Ainda estava por cartografar. Sabíamos mais sobre a superfície da Lua do que sobre o coração da Antártica. | TED | لا أحد يعلم ماذا كان هناك. لقد كان مجهولًا تمامًا في ذلك الوقت. عرفنا الكثير عن سطح القمر أكثر مما عرفنا عن قلب القارة المتجمدة الجنوبية. |
Eu tinha oito anos quando vi Neil Armstrong a descer do módulo lunar para a superfície da Lua. | TED | كنت في الثامنة عندما رأيت "نيل ارمسترونغ" يترجل من المركبة القمرية إلى سطح القمر. |
Por volta das quatro da tarde, no dia 20 de julho de 1969, a humanidade estava a minutos de aterrar na superfície da Lua. | TED | حوالي الساعة 4 عصراً من العشرين من تموز-يوليو لعام 1969، كانت البشريّة على بُعد دقائق فقط من الهبوط على سطح القمر. |
Aquilo que estão a ver é a superfície da Lua Europa, que é uma camada espessa de gelo, talvez com cem km de espessura. | TED | حسنا ، ما تنظرون إليه الآن ، هو سطح القمر يوروبا و الذي هو عبارة عن صفيحة سميكة جدا من الثلج ، بضعة مئات من الكيلوميترات |
Apesar da falta de água aqui, ainda agrupamos a superfície da Lua em áreas de "terras" e "mares". | Open Subtitles | وعلى الرغم من عدم وجود مياه هنا، ما زلنا نقسم سطح القمر إلى مناطق "الأراضي" و "البحار |
O nosso estudo é "uma impressão da superfície da Lua. | TED | دراستنا "انطباع من سطح القمر. |
Sabemos mais sobre a superfície da Lua do que sobre a planície abissal. | Open Subtitles | لدينا معلومات عن سطح القمر (أكثر مما نعرف عن (السهل المحيطي |
Em 1969, os astronautas da Apollo 11 colocaram reflectores na superfície da Lua, e nós vamos disparar um laser contra um deles e ver a luz ser reflectida para este fotomultiplicador. | Open Subtitles | (وضع رواد الفضاء في رحلة (أبولو 11 أسطحا عاكسة على سطح القمر و سنقوم بإطلاق شعاع ليزر |
Parece a superfície da Lua. | Open Subtitles | انها مثل سطح القمر. |
Se olhares para a curvatura da superfície da Lua, o cinturão de Órion forma uma perfeita linha tangencial. | Open Subtitles | إذا أردت رؤية إنحناء سطح القمر... فنظام "حزام الجبار" النجمي يشكّل خط مماس أفقي مثالي. |
Mas foram excelentes na cobertura do terreno e numa diáspora espantosa ultrapassaram o registo dos dinossauros na conquista territorial, dispersaram-se pelo planeta, apoderando-se de todos os ecossistemas que encontravam, e, entretanto, inventaram a cultura, a metalurgia e a pintura, a dança, a música, a ciência e os foguetões que acabaram por colocar 12 desses macacos excelentes na superfície da Lua. | TED | لكنها برعت في إعمار الأرض، ومن خلال أحداث تشتت وهجرة استثنائية، تجاوزت سجل الديناصورات القياسي في الغزو الإقليمي، تفرقت في جميع أنحاء المعمورة، ناهبة لكل النظم الإيكولوجية في طريقها، ومن ثم اخترعت الثقافة وعمليات تصنيع المعادن والرسم والرقص والموسيقى والعلم والسفن الصاروخية والتي ستحمل في النهاية 12 من القرود المتميزة إلى سطح القمر. |