Mas é difícil fazê-lo, se as únicas informações que tivermos forem o que se passa hoje à superfície da Terra. | TED | لكنه من الصعب القيام بهذا إذا كانت المعلومات التى لدينا هي فقط عمّا يجرى اليوم على سطح الأرض. |
Os dados do satélite TOMS 7, mostrados aqui, mostram a média anual das radiações ultravioletas na superfície da Terra. | TED | بيانات القمر الصناعي تومس 7، التي تظهر هنا، توضح المتوسط السنوي للأشعة فوق البنفسجية على سطح الأرض. |
A superfície da Terra está cheia de buracos e nós estamos aqui, mesmo no meio. | TED | سطح الأرض بالطبع ملئ بالحفر، ونحن ها هنا، تماماً في المنتصف. |
Simone Bianco: Como muitos de vocês sabem, desde 1950 que a temperatura média da superfície da Terra aumentou um grau centígrado devido às nossas emissões de dióxido de carbono. | TED | سيموني بيانكو: كما يعلم غالبيتكم، منذ 1950، عرف متوسط حرارة سطح الأرض ارتفاعًا بدرجة واحدة مئوية بسبب مجموع كمية ثاني أوكسيد الكربون الذي نضخه في الجو. |
(Risos) Outra rocha entrou na atmosfera da Terra e esta explodiu sobre o solo, a uns quilómetros acima da superfície da Terra. | TED | إقتربت صخرة أخرى من غلاف الأرض الجوي وإنفجرت فوق الأرض، على بعد عدة أميال فوق سطح الأرض. |
Este tipo de "habitat" cobre mais da superfície da Terra que todos os outros "habitats" combinados. | TED | هذا النوع من الأحياء يغطي سطح الأرض أكثر من كل الكائنات الآخرى مجتمعين. |
A superfície da Terra recebe 16 terawatts de energia em cada 88 minutos. | TED | تصل طاقة مقدارها 16 تيرا وات إلى سطح الأرض كل 88 دقيقة. |
E mostrou que gases como o CO2 absorvem calor, atuando assim como um cobertor que aquece a superfície da Terra. | TED | وقد أظهر أن الغازات مثل ثاني أكسيد الكربون تمتص الحرارة، وبالتالي تتصرف مثل بطانية بتدفئة سطح الأرض. |
Há cientistas que calculam que a massa de micróbios, que vivem nas profundezas, é igual à massa de toda a vida à superfície da Terra. | TED | إذ يقدّر بعض العلماء أنّ كتلة الجراثيم التي تعيش عميقًا تحت سطح الأرض تساوي كتلة جميع الأحياء فوق سطحها. |
De facto, são 150 vezes mais frequentes à superfície da Terra do que eram há apenas 30 anos. | TED | إنها في الحقيقة 150 مرة أكثر إنتشاراً على سطح الأرض مما كانت عليه قبل 30 عاماً فقط. |
É responsável pela sua pequena fatia de território e por cada quilómetro quadrado da superfície da Terra e da atmosfera acima dela. | TED | أنت مسئول عن قطعتك من الإقليم الخاص بك وعن كل ميل مربع من سطح الأرض والغلاف الجوي المحيط به. |
Hélio 3: muito raro à superfície da Terra, muito vulgar no espaço. | TED | منها ثلاثي الهليوم وهو نادر جدا على سطح الأرض ومنتشر بكثرة في الفضاء. |
E já há muitas décadas que existe uma série de satélites TOMS que recolhem dados sobre a radiação na superfície da Terra. | TED | ولعدة عقود من الزمان الآن هناك سلسلة من أقمار تومس الصناعية التي جمعت بيانات حول إشعاعات سطح الأرض. |
Vamos primeiro olhar para a relação entre a radiação ultravioleta e a superfície da Terra. | TED | لننظر بدايةً في العلاقة للأشعة فوق البنفسجية على سطح الأرض. |
Eu sou o Jim Lovell, e estamos a transmitir esta noite... de uma altitude de quase 320 mil km... acima da superfície da Terra, e temos um espectáculo e peras para vocês esta noite. | Open Subtitles | أنا جيم لوفيل و نحن نبث إليكم الليلة من إرتفاع 200 ألف ميل بعيدا عن سطح الأرض |
E pode vir a ter um papel importante no regresso da raça humana à superfície da Terra. | Open Subtitles | هذا بالاضافة الى اهمية الدور الذى ستلعبه في ارجاع الجنس البشرى الى سطح الأرض |
Estimula a temperatura e a pressão de 15 milhas abaixo da superfície da Terra. | Open Subtitles | وتقوم بمحاكاة درجة الحرارة والضغط لـ 15 ميل تحت سطح الأرض |
É um processo que busca assinaturas electromagnéticas na superfície da Terra. | Open Subtitles | انها عملية المسح التي الكهرومغناطيسية توقيعات من سطح الأرض. |
Se você estiver dentro da área traçada pela penumbra, enquanto ela se move ao longo da superfície da Terra, então só verá um eclipse parcial. | Open Subtitles | إذا كنت تقف في محيط تلك الرقعة شبه الظل بينما تتحرك على سطح الأرض سترى فقط كسوفاً جزئياً للشمس |
É uma fenda de centenas de quilómetros, na superfície da Terra. | Open Subtitles | إنها صدعٌ في سطح الأرض يمتد لمئات الكيلومترات. |