Eles prosperam porque preenchem as lacunas deixadas pelo governo, e surgem para serem armados e políticos, envolvendo-se em lutas violentas e proporcionando governação. | TED | فهي تصعد لأنها تملأ الفراغ الذي تتركه الحكومات، فهي تظهر من جهة عسكرية و سياسية، لتندمج في الصراع العنيف وتوفير الحكم. |
Quando a noite cai, os animais surgem do nada. | Open Subtitles | عند حلول الظلام تظهر الحيوانات من أي مكان |
Mas ao chegar ao cimo da ponte essas palavras surgem num sussurro. | Open Subtitles | و لكن عندما أصل لقمة الجسر هذه الكلمات تأتي لي كهمس |
Com o dilúvio surgem as mudanças para os animais e para a floresta. | Open Subtitles | وقد غمرت الأمطار المكان تطرأ تغييرات تُصيب الحيوانات والغابة |
Miúdos, quando o assunto é o amor, as melhores relações são aquelas que surgem naturalmente. | Open Subtitles | يا اطفال .. عندما يتعلق الامر بالحب افضل علاقة تكون هي العلاقة التي اتت طبيعية |
Cada vez que tento fazer alguma coisa eles surgem armados. | Open Subtitles | كل مرة أحاول فعل شيء يظهرون و معهم الرشاشات |
- Segundo a minha experiência, o mérito é recompensado pela opulência e, com a opulência, surgem as classes. | Open Subtitles | هي كَانتَ تجربتَي... ذلك الجدارة كوفئتْ بالثروةِ، وبالثروةِ تَجيءُ الطبقة الراقية |
Dentro da torre, as pessoas inventaram todo o tipo de soluções, em resposta às diversas necessidades que surgem por se viver numa torre inacabada. | TED | داخل البرج، قام الناس بإيجاد كل أنواع الحلول للاستجابة للحاجات المتنوعة التي تنشأ نتيجة للعيش في برج غير مكتمل البناء. |
Com esse crescimento surgem alguns graves problemas práticos. Um deles é que o nosso sistema de transportes não terá capacidade para lidar com isso. | TED | وبذلك النمو تظهر بعض المشاكل العملية الحادة احدها نظام النقل ببساطة لن يمكن التعامل معه |
Por isso, surgem muitos problemas para os militares, nestas situações, porque estão a fazer coisas para as quais não foram treinados. | TED | ومن ثم تظهر عدة مشكلات للطاقم العسكري في تلك الحالات لانهم يقومون بأعمال لم يتدربوا عليها |
surgem ou deslocam-se várias quedas de água em vários locais dentro da gruta. | TED | تظهر شلالات جديدة أو تتنقّل من أماكنها داخل الكهف. |
E, logo que o fazemos, fica para sempre na Internet, e temos menos motivação para mudarmos de posição, mesmo quando surgem novas evidências. | TED | وبمجرد فعلنا لذلك، يدوم الأمر إلى الأبد على الإنترنت، ونصبح أقل حماسا لتغيير هذه الآراء، حتى عندما تظهر أدلة جديدة . |
À medida que as frequências aumentam, aumentam também as complexidades dos padrões que surgem na placa, | TED | وكلما يزداد التردد ، كذلك تزداد التعقيدات للأنماط التي تظهر على اللوحة. |
Com as novas tecnologias que surgem agora espero poder responder definitivamente "Sim". | TED | حسنا, مع التكنولوجيا الحديثة التي تظهر الآن أتمنى أن تكون إجابتنا نعم بالتأكيد. |
Sim, as oportunidades surgem quando menos se espera, querida. | Open Subtitles | نعم عزيزتي فالفرصة تأتي من حيث لا تتوقعينها |
Mas tão frequente quanto isso, surgem novas ideias no mundo simplesmente porque são divertidas | TED | لكن كالغالب، الأفكار الجديدة تأتي الي العالم ببساطة لأنها ممتعة. |
Em algumas noites surgem coisas imprevistas. | Open Subtitles | كما تعلمين في بعض الليالي تطرأ أمور بشكل مفاجئ |
Sei que estás zangado, mas neste trabalho surgem coisas à última da hora. | Open Subtitles | أعلم بأنك مستاء ولكنفيهذهالوظيفة... تطرأ أمور في اللحظة الأخيرة ... |
Este é o tipo de coisas que surgem com o EST. | Open Subtitles | هذا احد الأمور التي اتت مع دورات تطوير الذات |
De onde é que surgem estas coisas? | Open Subtitles | حسنا, من اين اتت كل هذه الاشياء؟ |
É uma coisa quando elas simplesmente surgem na tua porta assim. | Open Subtitles | إنه أمر مريب عندما يظهرون أمام عتبة منزلك هكذا |
Creio que estes tipos surgem em momentos importantes. | Open Subtitles | أعتقد أنّ هؤلاء الأشخاص يظهرون في أوقات مهمّة |
E ao sair do silêncio é que surgem as canções | Open Subtitles | وخارج الصمتِ* تلك الأغاني تَجيءُ |
Mas durante esta troca, surgem complicações adicionais. | TED | ولكن من خلال هذا التبادل، تنشأ المزيد من التعقيدات. |
Mas podem continuar a sonhar As estrelas não surgem de repente | Open Subtitles | â™ھ But they can keep on wishin' â™ھ â™ھ 'Cause ain't no stars made â™ھ |