Apenas estamos um pouco surpreendidos por estares em casa, é só isso. | Open Subtitles | نحنُ متفاجئون قليلا بوجودكِ في المنزل، هذا كلّ شيء. |
Eu vou encontrar aquele troféu! Para ser honesto, Peter, estamos todos um pouco surpreendidos por nos teres convidado. | Open Subtitles | بصراحة, بيتر, نحن متفاجئون بدعوتك لنا جميعاً. |
Então, treinamos os nossos melhores homens para serem assassinos... e depois ficamos surpreendidos quando eles são. | Open Subtitles | اذاً نحن ندرب افضل رجالنا ليصبحوا قتلة وبعد ذلك نتفاجأ |
Ela vai decidir daqui a dias. Ainda podemos ser surpreendidos. | Open Subtitles | ستصدر قراراً في بضعة أيام ومن يدري فقد تفاجأنا |
A questão é que os fiéis ficaram, para dizer no mínimo... surpreendidos. | Open Subtitles | مقصدي هو أن المؤمنين كانوا لقولها بشكل مجيز تفاجأوا |
surpreendidos pelo homem do saxofone? | Open Subtitles | تفاجئت من لرجل الموسيقى؟ |
Estava à espera que ficassem mais surpreendidos. | Open Subtitles | توقعتما أن تكونا على قدرٍ أكبر من الدهشة |
Estamos todos um pouco surpreendidos, mas vamos proceder como anteriormente, apenas não no centro integrado da Haelth. | Open Subtitles | نحن مندهشون من هذا القرار لكن هذا هو ما تم الإتفاق عليه |
Não podemos ficar surpreendidos caso ela não responda. | Open Subtitles | لكن لا يمكننا ان نتفاجئ اذا لم تُجب. |
Depois ficámos surpreendidos quando cada nova medida "ad hoc" não pôs um fim à crise. Claro que isso facilitou muito a procura de um bode expiatório para o nosso fracasso coletivo europeu. E, claro, foi a Grécia. | TED | و بعد ذلك فوجئنا أن كل تدبير إقترحناه لم يقدم لنا حلاً لهذه الأزمة و بطبيعة الحال هذا ما جعل من السهل البحث عن كبش فداء لفشلنا الأوروبي الجماعي و بطبيعة الحال كان هذا دور اليونان |
Mas depois, ficaram muito surpreendidos quando acabei o ensino secundário. | TED | لكن لاحقاً، كانوا متفاجئين جداً عندما تخرجت من الثانوية. |
Ficámos surpreendidos como toda a gente, mas o Sr. Martin fez a oferta e eles aceitaram. | Open Subtitles | لقد كنا متفاجئون كالكل السيد مارتن عرض عليهم ووافقو |
- Sim, senhora presidente. Os médicos ficaram surpreendidos por ele se ter safado. | Open Subtitles | نعم سيدتي، لكن الأطباء متفاجئون لكونه نجا |
Sinceramente, estamos surpreendidos por ainda estar vivo. | Open Subtitles | بصراحة، إننّا متفاجئون إنّك مازلت على قيد الحياة لغاية الآن. |
Ficámos tão tristes, mas não surpreendidos quando descobrimos que não houveram sobreviventes, | Open Subtitles | كنا حزينين جداً لكن لم نتفاجأ ثم وجدنا |
Acho que todos nós podemos ser surpreendidos. | Open Subtitles | أعتقد أننا نستطيع أن نتفاجأ جميعًا |
Quando publicámos estes resultados, ficámos surpreendidos com as reações nos "media". | TED | الآن، وفور نشرنا للنتائج، تفاجأنا بشأن ردود الفعل في وسائل الإعلام. |
Não lhe chamava assim. Só um pouco surpreendidos. | Open Subtitles | كلّا، لما دعوته ارتعابًا، تفاجأوا قليلًا فحسب. |
- surpreendidos? | Open Subtitles | هه, تفاجئت, أليس كذلك؟ |
Vocês podem ficar surpreendidos, mas as aulas de anatomia podem ser desconfortáveis para cirurgiões. | Open Subtitles | ربما تصيبك الدهشة لكن فصول التشريح يمكن أن تكون غير مريحة للجراحين |
E estamos todos algo surpreendidos com as voltas da vida... | Open Subtitles | أعلم أننا مندهشون قليلاً بما تعانيه الحياة من لفّ ودوران. |
Só queria uma semana que não fossemos surpreendidos por alguém do nosso passado. | Open Subtitles | ) أريد أسبوع واحد فقط لا نتفاجئ فيه بشخص من ماضينا |
Ficámos muito surpreendidos ao ver que o padrão que têm agora no vosso cérebro, enquanto descrevo estas cenas, é muito similar ao padrão que tive quando assisti ao episódio alguns meses atrás. | TED | وقد فوجئنا حقا برؤية أن النمط الذي هو في أدمغتكم الآن بينما أقوم بوصف المشهد لكم شبيه جداً لنمط دماغي بينما كنت في أشاهد هذا الفيلم قبل بضعة أشهر داخل الماسح. |
Os guardas do banco local ficaram surpreendidos ao encontrar isto na gravação, esta manhã. | Open Subtitles | الحرّاس في الحي بالقرب من المصرِف قد كانوا متفاجئين لرؤية هذا الفيلم في الصباح |
Foram surpreendidos por todos estes problemas e diziam: | TED | لقد فوجئوا بھذه الوسائل. |
Os alemães foram surpreendidos e eles conquistaram a colina e destruíram a Linha Gótica. | TED | تفاجأ الألمان، وسيطروا علي التل و كسروا الخط القوطي. |
Tenho a certeza que a mãe e o pai vai ficar surpreendidos com este pequeno-almoço de aniversário que lhes vamos levar. | Open Subtitles | بالطبع أتمنى أن نفاجئ أمي و أبي بإفطار ذكرى زواجهم الذي أحضرناه لهم |