Neste momento, a causa do surto ainda é desconhecida. | Open Subtitles | والى حد الآن، لم يُعرف سبب التفشي الفيروسي. |
Todos os que têm fatos isoladores estão a configurar o laboratório para enfrentar um possível surto. | Open Subtitles | كل شخص يرتدي البدلة ذهب إلى . المختبر ليتعامل مع هذا التفشي المحتمل |
Este não será o último grande surto que vamos ver. | TED | فلن يكون تفشي هذا الوباء الراهن الأخير بالنسبة لنا. |
A menos que queira um surto no seu hospital. | Open Subtitles | إلا إذا كنت ترغب فى انتشار المرض بالمستشفى |
E, claro, este tipo de evasões e desonestidade é exatamente o que dificulta acompanhar um surto de doença. | TED | وبطبيعة الحال، فإن هذا النوع من المراوغة والتضليل هو ما يقف وراء صعوبة احتواء تفشّي الوباء. |
Imaginem todo o surto do Ébola na África Ocidental — cerca de dois anos e meio. Condensem todas as pessoas que morreram nesse surto em apenas um ano. | TED | تخيّل، كل التفشّي للإيبولا في غرب افريقيا. خلال سنتين ونصف. ولخّص جميع من مات خلال هذا التفشّي. إلى سنة واحدة فقط. |
Mas, também onde possamos ver o surto muito cedo. | TED | وتمكن أيضاً من كشف بداية إنتشار الوباء في وقت مبكر. |
o último surto britânico de lobisomens foi nos anos 20. | Open Subtitles | كان آخر تفشٍ للمستذئبين في بريطانيا بالعشرينيات. |
Ouvimos rumores de um surto de peste próximo de Windsor. | Open Subtitles | لقد سمعنا شائعات عن انتقال عدوى بالقرب من وندسور |
Datada 17 meses antes, do surto viral ter ocorrido. | Open Subtitles | تم تسجيلهُ قبل 17 شهراً من اندلاع العدوى |
Contudo, para que um surto deste tamanho ocorra, temo que seja um sinal de uma corrupção muito mais funda | Open Subtitles | ومع ذلك , لهذا التفشي بهذا الحجم لان يتم انا خائف انها علامة لحقد كبير كبير اكثر مما كنت اتصور |
Onze mortes por suspeita de um surto da gripe russa. | Open Subtitles | 11 الآن موتى من التفشي المفاجئ للانفلونزا الروسية |
Pode ter sido ele a originar o surto. | Open Subtitles | فلقد تمّ التعرّف عليه على أنه المصدر المحتمل لحالة التفشي الوبائيّ |
Isso acabou por causar o maior e mais difundido surto de Ébola na história. | TED | ثمّ في النهاية هذا ما سبّب أكبر انتشار وتفشي لللإيبولا . في التاريخ. |
Um surto de cólera pareceria mal num relatório, não é? | Open Subtitles | تفشّي الكوليرا تبدو سيئة جدا على التقرير، أليس كذلك سيدي؟ |
As condições deste surto eram incongruentes para retirar qualquer conclusão. | Open Subtitles | لم تكن ظروف التفشّي مناسبةً لاستخلاص أيّة استنتاجات |
Um surto será como múltiplos Katrinas ao mesmo tempo. | TED | و طبعاً، ستكون عواقب إنتشار الوباء كأكثر من كاترينا في نفس الوقت. |
Não é um surto, pai, é... uma selecção. | Open Subtitles | هذا ليس تفشٍ وبائي يا أبي هذه تنقية |
""Os corrimãos do metro podem vir a ser responsáveis por um surto epidémico."" | Open Subtitles | يقولون ان استخدام الدربزينات فى نظام قطار الانفاق ليوم واحد ينقل عدوى الطاعون |
Embora ainda não possamos explicar o surto epidémico no Japão. | Open Subtitles | بالرغم أنه لا يمكّننا تفسير اندلاع الأحداث في اليابان |
Recentemente, durante um surto muito mau na Namíbia, 2006. | Open Subtitles | وكان أخرها خلال تفشى سئ فى ناميبيا 2006. |
Dizes que queres impedir um surto. | Open Subtitles | أنتِ تقولين إنّكِ تريدين إيقاف تفشٍّ |
- Podia considerar esquizofrenia, mas ele não tem idade para o primeiro surto psicótico. | Open Subtitles | سأضع الفصام فى الاعتبار باستثناء انه فى العمر الخاطىء لأول انهيار نفسى |
Até que o Centro de Controle e Prevenção de Doenças estabilize o surto. | Open Subtitles | حتى يتمكن "مركز السيطرة على الأمراض" من حد الأنتشار. |
Significa que alguém encontrou uma maneira de induzir um surto psicótico em vocês os três. | Open Subtitles | هذا يعني أن شخصاً ما وجد طريقة لحث إنهيار ذهاني لثلاثتكم |
O surto de pfiesteria piscida, um microorganismo mil vezes mais potente que o cianeto, disseminado através de milhões de litros de fezes e urina de porcos despejados em rios, lagos e oceanos, transformando os seus ecossistemas em casas-de-banho sujas, | Open Subtitles | الاندلاع الاخير للـبيفستريا، الكائنات الدقيقة 1000 مرة أكثر فعالية من السيانيد، ولدت من سكب ملايين الجوالين من براز الخنزير الخام والبول، في الأنهار، |