ويكيبيديا

    "tão claramente" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بوضوح
        
    • بشكل واضح
        
    Em nenhum lado vemos isso tão claramente como na União Europeia, cujos 27 países membros falam 23 línguas oficiais. TED ونحن الآن نرى هذا بوضوح في الإتحاد الأوروبي الذي تتحدث الدول أعضاؤه السبعة والعشرون 23 لغة مختلفة.
    Digo, este tempo todo, disposto à acreditar que ela ainda está viva, quando os factos mostram tão claramente que ela está. Open Subtitles أعني، طوال هذا الوقت، كُنت أُعدّ نفسي للاعتقاد أنها لا تزال على قيد الحياة. بينما الحقائق تقول بوضوح أنها.
    Tinha 15 anos e vi-o tão claramente como estou a vê-lo neste momento. Open Subtitles كنت فى الخامسة عشر ثم رايتة بوضوح كما اراك الان
    A nossa vila é pequena e ele está tão claramente em divergência com o povo daqui que se aqui tivesse de ficar, receio pelo que seria dele. Open Subtitles لنا قرية صغيرة وهو بشكل واضح على خلاف مع الناس هنا هذا إذا هو سيبقى, خائف مما سيصبح عليه.
    Você viu tão claramente como alguém pode ver alguém, mas apenas em sua mente. Open Subtitles رأيتهـا ... بكلّ تفصيل صغير بشكل واضح كأيّ شخص ... سبق وأن رأى أيّ شيء لكنّـه في عقلك فقط
    Não, mas quando o vejo, consigo vê-lo tão claramente como a ti. Open Subtitles لا, لا لكن عندما أراه أستطيع أن أراه بوضوح كما أراكِ الآن
    É... É tão estranho, eu... não consigo lembrar-me. Qual o dormitório, mas eu... consigo visualizá-lo tão claramente. Open Subtitles هذا، هذا غريب جدًا، أنا لا أتذكر بوضوح كنت أنام، لكن لا أتذكر بوضوح.
    Toda a gente vem visitar-me e ficam tão claramente repugnados. Open Subtitles ..كلّ شخص يأتي إلى زيارتي يتصدد عنّي بوضوح..
    Eu sabia que, se dormisse com ela, não veria outras coisas tão claramente. Open Subtitles كنت أعلم إن كنت تضاجعها لن ترى الأشياء الأخرى بوضوح
    E numa época que, por vezes, é, presentemente, assustadora ou confusa, sentimo-nos tranquilizados pela quase paternal autoridade dos peritos que nos dizem tão claramente o que podemos ou não fazer. TED و في زمن يكون أحيانا مخيف في هذه الأيام أو مربك، نشعر بالاطمئنان للسلطة التي تشبه تقريبا سلطة الوالدين التي يتمتع بها الخبراء الذين يخبروننا بوضوح تام بالذي نستطيع و الذي لا نستطيع فعله.
    Vi-a tão claramente como a vejo a si. Open Subtitles رأيتها بوضوح تام كما أراك الآن
    mas a nossa visão a nossa visão expande-se, e podemos de repente ver o mundo que deixámos para trás tão claramente. Open Subtitles ...لكن الرؤية تزداد رؤيتنا و يمكننا فجأة أن نرى العالم الذي تركناه خلفنا بوضوح
    E eu posso ver isso tão claramente quanto vocês. Open Subtitles ويمكننى رؤيته بوضوح فقط كما أراكم
    Vi tão claramente como os vejo agora. Open Subtitles لقد رأيت الأمر مثلما أراكم الآن بوضوح
    Ainda o vejo tão claramente que ainda me faz rir. Open Subtitles أستطيع رؤيته بوضوح ولا يزال يضحكني
    Agora, vejo tudo tão claramente. Open Subtitles ارى كل شئ بوضوح الان
    Às vezes vês o mundo tão claramente e sabes exactamente o que fazer e exactamente quando o fazer. Open Subtitles أحيانا ترى العالم لذا بشكل واضح... ... وأنتتعرففقط ماالعمل... ... وفقطمتىيقومبه.
    É divertido estar na casa-de-banho a ouvir as pessoas falarem tão claramente que tens a certeza que só ouvem a tua urina? Open Subtitles من الممتع دائماً أن تكون داخل حمام وتستمع لما يقوله الناس بشكل واضح وتكون متأكداً أنهم سمعوك وأنت تتبول لقد سمعتموني ، أليس كذلك؟
    Talvez ela não queira ver tão claramente. Open Subtitles ربما لا تريد رؤيتها بشكل واضح
    Contudo, lembro-me tão claramente. Open Subtitles أتذكر ذلك بشكل واضح مع ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد