E a sua máquina, que era tão grande como uma máquina de lavar, foi lançada a 13 de Janeiro de 1976. | TED | و هذه الآلة التي كانت كبيرة مثل آلة الغسيل، أُطلقت في الثالث عشر من يناير 1976. |
Não alcança o volume ideal para um espaço tão grande como o da Ópera de Colónia. | TED | ولم يستطع إحداث الصوت الذي قد يملأ مساحة كبيرة مثل مساحة دار الأوبرا في كولونيا. |
Provavelmente tão grande como o público ocidental inteiro. | Open Subtitles | وربما هو كبير مثل الجمهور الغربي كله معا. |
Nada tão grande como a vossa Terra, mas cada um deles único e belo à sua maneira. | Open Subtitles | لا شيء كبير مثل الأرض، ولكن كل كوكب فريد وجميل من نوعه |
Devolveu-o ao meu pai numa limusine tão grande como este palco. | Open Subtitles | "و أرسله إلى أبي في "ليموزين بكبر حجم هذا المسرح |
Não o conseguia ver, mas fui contra ele. Eu juro. Era tão grande como uma casa. | Open Subtitles | لم أستطع رؤيته، ول كن أصطدمت به أقسم، إنه كبير بحجم بيت |
Se formos para o nuclear obtemos uma grande redução mas não tão grande como a eólica e a solar, juntas. | TED | إذا ذهبت الى النووية، فستحصل على إنخفاض كبير لكنه ليس كبيراً كما هو الحال مع الرياح أو الطاقة الشمسية المكثفة. |
Mas quando decidir parar, espero que compreendas que a distância entre nós não é tão grande como parece. | Open Subtitles | ولكن عندما تاتى النهاية أتمنى أن تغهم. المسافة التى بيننا ليست كبيرة كما يبدوا. |
Mas algo tão grande como um oceano não pode simplesmente ir e vir sem repercussões profundas. | Open Subtitles | لكن شيء بضخامة المحيط لا بُد وأن يترك نتائج عميقة عند نشأته واندثاره |
Não tão grande como a tua, mas temos. | Open Subtitles | ربما ليست كبيرة مثل ماشيتك، لكن لا يزال خطر |
Não é tão grande como a outra, mas é a sua égua. | Open Subtitles | أنها ليست كبيرة مثل الآخرى، ولكن هذه الفرسة المختارة. |
Nunca pensei que a república pudesse servir a um país tão grande como a Rússia. | Open Subtitles | لم أعتقد أبداً بأنّ النظام الجمهوري صالح للحكم بالنسبة لدولة كبيرة مثل روسيا |
Não é tão grande como o original... Mas ele é bom? | Open Subtitles | إنها ليست كبيرة مثل الأصلية، ولكن هل هي جيدة؟ |
Sei que te vês como uma heroína corajosa que descobriu uma história tão grande como "Watergate" e a deu ao meu maior concorrente, e sei que pensas que, depois dela ser publicada pelo "Daily Planet", | Open Subtitles | أنا أعلم أنك ترين نفسك كبطلة مقدامة الذي نشر قصة كبيرة مثل ووترغيت ومن ثم أعطائها لأكبر منافس لي وأنا أعلم أنكِ تفكرين أنه بمجرد ان تنشر صحيفة ديلي بلانت القصة |
Quando se cresce numa cidade tão grande como Miami é fácil sentirmo-nos pequenos. | Open Subtitles | "عندما تكبر في مدينة كبيرة مثل "ميامي من السهل أن تشعر بمدى صغرك |
O estado de senhora da casa pode ser tão grande como um pomar de mangas | Open Subtitles | حالة سيدة من هذه المنزل يمكن أن يكون كبير مثل بستان المانجو... |
E vejo que a tua Sorça é tão grande como a minha. | Open Subtitles | و أرى أن الـ(شوارتز) الخاص بك كبير مثل خاصتى |
Era tão grande como a merda do navio. | Open Subtitles | إنه كبير مثل سفينة مرعبة |
Ela tem um coração tão grande como isto. | Open Subtitles | لديها قلب كبير مثل هذا. |
Não tão grande como apanhar-me, claro. Mas sejamos honestos, você não me apanhou. Foi o seu capitão. | Open Subtitles | ليس بكبر عملية القبض عليّ بالطبع ولكن لنكن صريحين، لم تقبضي عليّ |
Mas a nossa casa não era tão bonita nem tão grande como esta. | Open Subtitles | لكن لم يكن بيتنا بكبر أو جمال هذا البيت |
O gelo é tão grande como uma bola de golfe. | Open Subtitles | الجليد كبير بحجم كرة الغولف |
Quer dizer, se é tão grande como dizes, quero ser tua namorada. | Open Subtitles | أعني، إن كان كبيراً كما تقول، سأكون صديقتك.. |
Se for tão grande como penso, precisamos dum comprador a sério. | Open Subtitles | اذا كانت الماسة كبيرة كما أعتقد فسوف نحتاج الى مشتري حقيقي |
E não é surpreendente que tenha um ego quase tão grande como o império dele. | Open Subtitles | ومن غير المفاجئ، أن غروره يكاد يكون بضخامة إمبراطوريته. |