Há tão poucas verdades na cultura popular pelo que é bom ter a certeza de algumas coisas. | TED | هناك القليل من الحقيقة في الثقافة الشعبية الشائعة، وإنه لجيد التأكد من أشياء قليلة. |
A primeira qualidade do teu pai e ele tinha tão poucas, é que ele tinha tomates. | Open Subtitles | جودة الأولى في والدك لقد كان لديه القليل من البيض |
Porque é que estão tão poucas pessoas? | Open Subtitles | أنا مرتبِكة ؛ لماذا هناكَ القليل من الناس ؟ |
Já recebemos tão poucas discussões de amantes. | Open Subtitles | لايصلن سوى القليل من الأحبّاء المتعاركين هذه الأيّام. |
Porque acham que tão poucas pessoas fazem o mesmo que vocês e abandonam a igreja? | Open Subtitles | لماذا فى إعتقادكما أن عدد قليل جدا من الناس فعلوا ما فعلتما وتركوا الكنيسة؟ |
E há tão poucas alturas na vida em que algo funciona mesmo. | Open Subtitles | انه فقط يعمل وهناك عدد قليل جدا من المرات في الحياة حيث انه يعمل |
Tantas perguntas, tão poucas respostas, e tu a pensares que eu era difícil de conhecer. | Open Subtitles | الكثير من الأسئلة.. القليل من الإجابات وظننتُ إنه من الصعب أن يتم معرفتي |
Uma das razões por que há tão poucas árvores é a seguinte: as pessoas precisam de cozinhar, e recolhem a madeira e fazem carvão com ela. | TED | أما السبب وراء وجود القليل من الأشجار فهو: الناس تريد أن تطهي طعامها, لذلك فهم يقطعون الأشجار ليحصلوا على الفحم ليتمكنوا من عمل ذلك. |
Recebemos tão poucas notícias sobre o mundo em desenvolvimento, que esquecemos muitas vezes que são, literalmente, milhões de pessoas por esse mundo fora que lutam para mudar as coisas, para serem mais justas, mais livres, mais democráticas, menos corruptas. | TED | نحصل على القليل من الأخبار حول العالم النامي، بحيث أننا عادة ننسى أن هناك حرفياً ملايين من الناس هناك يكافحون من أجل تغيير الأشياء لتصبح أكثر عدلاً، مجانيةً، أكثر ديموقراطيةً، أقل فساداً. |
- Tantas perguntas, tão poucas respostas. | Open Subtitles | -الكثير من الأسئلة، ومع ذلك القليل من الأجوبة |
Tantas tarefas, tão poucas mãos. | Open Subtitles | العديد من المهمات، القليل من الأيادي |
Havia tão poucas vacas, árvores e folhas, que estes números eram impraticáveis. | Open Subtitles | ,كان هناك القليل القليل من الأبقار ...والأشجار والأوراق بحيث كان تحصيل تلك المعدّلات مستحيلاً |
Ele não se ia dar a tanto trabalho para tão poucas mortes. | Open Subtitles | لم يكن ليهتم بهذا العدد القليل من الجثث |
Porque é que há tanta Força — com F maiúsculo — nos filmes que temos para os nossos filhos e tão poucas estradas de tijolos amarelos? | TED | لماذا هناك الكثير من القوة- قوة رأس المال -- في الأفلام التي ننتجها لأطفالنا، و القليل القليل من الدرب الحجري الاصفر ؟ - مشهد في الفيلم يعبر عن رحلة الحياة - |
É por isso que os meus alunos estão neste preciso momento agarrados ao telescópio no Havai, a fazer observações que, esperamos, nos levem à fase seguinte, na qual podemos resolver esta questão de porque é que existem tantas estrelas jovens e tão poucas antigas. | TED | لذا طلابي المتخرجون موجودون الآن و في هذه الحظة عند المنظار في هاواي، يقومون بالمراقبة لايصالنا للمرحلة المقبلة حيث يمكننا بحث هذا السؤال حول لماذا هناك العديد من النجوم الشابة، و القليل من النجوم المعمرة |
Tens tão poucas boas ideias, Leonard. | Open Subtitles | ماذا ؟ (ليس لديك سوى القليل من الأفكار الجيدة يا (لينورد |
Não vejo tão poucas pessoas aqui desde... que aderiste ao Tinder? | Open Subtitles | ...لم ارى هذا العدد القليل من الناس منذ ذهبت على برنامج "تيندر"؟ |