Usam três técnicas que eu vou ensinar. Primeiro de tudo: Começam pelo mais importante. | TED | وستستخدم ال 3 تقنيات التي سأعلمهم لك. أولا: أبدأ بـالأمر الأكثر أهمية |
Há uma corrente de investigação no que se chama geoengenharia, que consta de várias técnicas que atrasariam o aquecimento para ganharmos uns 20 ou 30 anos até nos organizarmos na nossa ação. | TED | هناك خط بحوث حول ما يسمى بهندسة الأرض، التي هي تقنيات مختلفة يمكن أن تؤجل الحرارة لتوفر لنا 20 أو 30 سنة لنتحرك سوياً. |
Major, existem novas técnicas que nos ajudarão a superar a sua amnésia. | Open Subtitles | حضرة الرائد، هناك تقنيات جديدة قد تساعدك في استعادة ذاكرتك. |
Utilizas todas as técnicas que reduzem a capacidade de resistência. | Open Subtitles | نستخدم جميع التقنيات التي تقلل من قدرته على المقاومة |
Existe também um número enorme de técnicas que os cozinheiros desenvolveram, algumas sobre novas estéticas, novas abordagens à comida. | TED | وهناك ايضا عدد هائل من التقنيات التي طورها الطهاه, يتعلق بعضها بجماليات, ونهج الغذاء. |
Nenhuma das técnicas que essas pessoas desenvolveram ao longo dos últimos 20 anos aparecem em qualquer desses livros. | TED | لا توجد اي من التقنيات التي طورها اولئك الاشخاص طوال العشرين سنه الماضية في اي من تلك الكتب |
Após morrer de cancro nos pulmões, apercebemo-nos da existência de técnicas que ele desenvolveu no negócio familiar que nós podemos agora usar para fazer as pessoas deixarem de fumar. | Open Subtitles | بعد وفاتة بسبب سرطان الرئة طورنا بعض التقنيات استخدمنا "الأسرة" كوسيلة ضغط على الناس ليقلعوا عن التدخين |
Ok, estou a usar umas técnicas que os físicos utilizam para encontrar buracos negros, que não podem ser detectados de outra forma além do efeito que possuem | Open Subtitles | امم ، حسنا سأستخدم بعض التقنيات التي يستخدمها الفيزيائين في البحث عن الثقوب السوداء التي لا يمكن أن تكتشف بأي طريقة أخرى إلا بالتأثير الذي لديها |
Mas há outras técnicas que podem ser úteis. | Open Subtitles | ولكن هناك أيضا تقنيات يمكن أن تكون مفيدة. |
É informação útil para tornar esta sessão mais produtiva e impedir que use técnicas que não vão funcionar. | Open Subtitles | من المفترض أن أعطيك معلومات مفيدة كي نجعل هذه الجلسة أكثر إنتاجية لأوفر عليك استخدام تقنيات ربما تصديت لها بالفعل |
O que sei é que descobrimos técnicas que previnem falhas fatais nos rins de centenas de milhares de outras crianças. | Open Subtitles | ما أعرفه أننا وجدنا تقنيات تمنع الفشل الكلوي المميت في مئات الآلاف من الأطفال الآخرين -لست أسفاً |
técnicas que funcionam para os impostores jovens e bonitos de hoje." | Open Subtitles | "تقنيات يومنا الحاضر التي تنفع عارضون الصغار المثيرون". في الساعة 3: |
Assim, o que hoje quero propor-vos são quatro técnicas simples — técnicas que já testámos, desta ou daquela forma em diferentes locais de pesquisa — que podem aplicar facilmente nos vossos negócios. | TED | الذي اريد إقتراحه اليوم هو اربع تقنيات بسيطة تقنيات جربناها بطريقة او اخرى في ميادين بحثية متنوعة-- والتي يمكن تطبيقها بسهولة في اعمالكم. |
As técnicas que usavam acabavam por ferver e evaporar a prata. | Open Subtitles | في الواقع أن التقنيات التي استخدموها تنتهي بغلي الفضة |
Começa por compilar uma lista de técnicas que já provaram ter algum grau de eficácia. | Open Subtitles | نبدأ من خلال تأليف قائمة من التقنيات التي أثبتت درجة من الفعالية بالفعل. |
Todas estas técnicas que vos estou a descrever hoje estão concebidas para vos ajudar a gerir as vossas escolhas — é melhor para vocês, podem usá-las em vós próprios, melhor para as pessoas que vocês estão a servir. | TED | جميع هذه التقنيات التي اشرحها لكم اليوم صممت لتساعدكم على ادارة اختياراتكم من الافضل لكم استخدامها بانفسكم وافضل للاشخاص الذين تخدمونهم |
Permite-nos excluir técnicas que não foram eficazes desta vez, mas da próxima | Open Subtitles | أتعلم، ستتيح لنا استبعاد التقنيات التي لم تكن فعّالة هذه المرّة ولكن في المرّة القادمة ستكون منفتــــح على تقنــــيات أخرى. |
Mas o que eu talvez não percebi quando brincava com balões de farinha em criança, e quando despejei areia na cabeça em adulta, é que algumas das técnicas que, para mim, me parecem básicas e para outros que vivem em países em seca, podem ajudar-nos a todos no que está rapidamente a tornar-se numa crise global. | TED | ولكن ربما ما لم ألاحظه عندما كنت ألعب ببالونات الدقيق في الطفولة، وأنا أسكب الرمل على رأسي وأنا بالغة، هو أن بعض التقنيات التي بدت طبيعية لي وللأخرين الذين يعيشون في بلدان جافة قد تساعدنا جميعًا في علاج ما في طريقه أن يصبح أزمة عالمية بسرعة. |