Tanto se te dá eu ser morta pelos Nacionalistas como pelo tédio! | Open Subtitles | كما أنت مطمئن ماإن كنت سأقتل بواسطة القوميون او بسبب الضجر. |
Eu desisti da igreja por tédio. Posso fazer o mesmo por ti. | Open Subtitles | تخليت عن الكنيسة بدافع الضجر يمكننى فعل المثل تجاهك |
Todas estas coisas se estão a passar à vista desarmada, e estão todas protegidas por uma força de tédio. | TED | كل هذه الأمور تحدث في شكل بدائى، وكلها محكومة ومحمية بقوى مملة ومضجرة من نفس المجال. |
Foi aborrecido, seguido por tédio e um pouco de "Heh". | Open Subtitles | كان هناك ملل و تبعته حالة من الضجر مع كمية من السأم |
Claro. isso aqui é um tédio. Apostam em qualquer coisa. | Open Subtitles | بالطبع, فالسجن مكان ممل سيراهنون على أي شيء. |
Cada dia e hora é precioso, contudo, arrasto-me em tédio. | Open Subtitles | كل يوم وساعة ثمينة. ومع ذلك اسحب نفسي في ضجر. |
Estava com tédio. Pôs a TV num canal de economia. | Open Subtitles | كان الأمر مملاً وضع التلفاز على قناة الأعمال |
Deus, estava à espera duma boa foda para limpar o palato para tirar o sabor amargo do tédio da minha boca. | Open Subtitles | يا إلهي ، كُنت آمل في الحصول على مُضاجعة جيدة فقط كمُطهر للحنك لإزالة ذلك المذاق الأحمق للملل من على فمي |
E isto, Charlie Brown, é o que chamamos de tédio. | Open Subtitles | و هذا يا "تشارلي براون" معنى الضجر كلا وتفصيلا |
Querida, se eu respondesse a essa questão, aposto que nos mataria de tédio em cerca de meia hora. | Open Subtitles | عزيزتي، لو لدي الجواب لهذا السؤال لراهنت اننا سنموت من الضجر في خلال نصف ساعة |
É chato, eu sei... mas este lugar já está mergulhado em tédio. | Open Subtitles | مملة ، أَعْرف لكن ، هذا المكان يعج بالملل |
Que infindável e irremediável tédio a vida seria então. | Open Subtitles | كم ستصبح الحياة مملة لا تتكشف عن شيء |
Desculpa, mas alguns de nós lidam com o tédio e a depressão... à maneira antiga, sem receitas. | Open Subtitles | المعذرة، ولكن بعضنا يتعامل مع السأم والكآبة بطريقة القديمة غير الموصوفة |
Ia agrafar a merda da minha língua na esperança que a dor reprimisse por momentos o tédio... de ser IT. | Open Subtitles | كنت على وشك تدبيس لساني اللعين. على أمل أن يعطيني الألم بعض الراحه من ملل العمل. |
- Vá lá. Tu é que disseste que estavas a morrer de tédio na auto-estrada. | Open Subtitles | وأنتي التي قلتي السفر ممل عبر الطريق السريع |
Os opostos atraem-se e depois matam-se de tédio. | Open Subtitles | أن الانجذاب بين شخصين متناقضين يتحول إالى ضجر حتى الموت |
Se concorresse a Rainha Flor sem adversárias e ganhasse, que tédio! | Open Subtitles | إذا فزت بالمسابقة بدون تحدي فسيكون ذلك مملاً |
Que tédio, garotos brincando de soldados. | Open Subtitles | ! يا للملل "الصبية الصغار يلعبون لعبة "العسكر |
O essencial numa vigilância falsa, é proporcionar tédio real. | Open Subtitles | المفتاح لمراقبة وهمية هو اعطاء الشعور بملل حقيقي |
Não. Tens de ficar a morrer de tédio a ouvir esta conversa fútil. | Open Subtitles | كلا، عليك أن تجلس مضجراً وأنت تنصت إلى حديث أبويك الفارغ. |
Um tédio interminável, queimadura solar, insectos do tamanho de helicópteros. | Open Subtitles | وضجر أبديّ، وضربة شمسٍ، وحشرات بكبر مروحيّات. |
Talvez estejas a confundir depressão com tédio. | Open Subtitles | يمكن أنك خلطت بين الاكتئاب والضجر |
Sabe o que é que vai ser um tédio? | Open Subtitles | حسناً، أتعرفين ما الذي سيصبح مملّ جداً؟ |
Que lhe fez ter um pequeno tédio aqui na terra da invenção? | Open Subtitles | ماذا حدث ؟ هل شعرت بالملل من أدواتك الذكية هنا ؟ |
Temos estado sempre os dois juntos, a sermos fabulosos, enquanto que o resto de vocês andava dois-a-dois sobre a vossa arca de tédio assexual. | Open Subtitles | لقد كنا أنا و هو دائماً سوياً بأفضل حال بينما مشى بقيتكم بجانب بعضكما البعض على سفينة الجنس الممل |