As pessoas que têm acesso a estas drogas deixaram de morrer. | TED | الناس الذين يمكنهم الوصول إلى هذه الأدوية توقفوا عن الموت. |
Há 141 pessoas na Polícia que têm acesso a informação confidencial da investigação sobre Kira. | Open Subtitles | هناك 141 شخصًا داخل نطاق الشرطة ممن يمكنهم الوصول إلى المعلومات الخاصة بكيرا |
Quantas pessoas têm acesso a isto? | Open Subtitles | ما هو عدد الناس الذين يستطيعون الوصول لهذه المادة؟ |
E quando as abelhas têm acesso a uma boa alimentação, são mais capazes de usar as suas próprias defesas naturais, os seus cuidados de saúde, dos quais dependem há milhões de anos. | TED | وعندما يصبح بإمكان النحل الوصول لتغذية جيدة، سيكون بمقدوره تقويت مناعته الطبيعية ونظامه الصحي، الذي اعتمد عليه منذ ملايين السنين. |
Nos estados centrais orientais, que têm acesso a florestas e a resíduos agrícolas, poderão dizer: "Vamos liderar a nação nos biocombustíveis". | TED | في ولايات الشرق الأوسط والتي تستطيع الوصول للغابات ولمخلفات الزراعة، يمكن أن يقولوا، سنقود البلاد في مجال الوقود الحيوي. |
Todos os supervisores têm acesso a dinamite. | Open Subtitles | كل رؤساء العمال عندي, لديهم صلاحية الوصول للديناميت |
Todos os funcionários têm acesso a estes monitores? | Open Subtitles | هل كلّ المستخدمون يمكنهم الوصول إلى كل هذه الشاشات؟ |
Na África subsaariana, há centenas de milhões de pessoas que não têm acesso a qualquer tipo de energia, a não ser o petróleo que é muito caro. | TED | يوجد في جنوب الصحراء الكبرى مئات الملايين من الناس الذين لا يمكنهم الوصول إلى أي نوع من الطاقة عدا الكيروسين، وهو مكلف جداً. |
[Quem são as pessoas que devem estar mais preocupadas?] Bem, as pessoas mais preocupadas são, em primeiro lugar, as que vivem em países em desenvolvimento, que não têm acesso a bons cuidados médicos e que talvez não tenham sequer acesso a um hospital, se uma epidemia ocorrer no seu país. | TED | [من هم الأشخاص الذين يتعين عليهم الاهتمام أكثر بشأن الإصابة بفيروس كورونا؟] حسنًا، أكثر الأشخاص الذين يتعين عليهم الاهتمام هم الأشخاص الذين أولًا وقبل كل شيء، يعيشون في الدول النامية والذين لا يتمكنون من الحصول على رعاية طبية جيدة وقد لا يمكنهم الوصول إلى المستشفيات أبدًا، في حالة حدوث وباء في دولهم. |
Pessoas que por acaso não têm acesso a um abrigo subterrâneo ultra secreto. | Open Subtitles | عن الناس الذين لا يستطيعون الوصول لملجأ سري تحت الأرض للحماية؟ |
Intrinsecamente, qualquer tecnologia poderosa tem uma dupla utilização e quando há algo como a biologia sintética, a nanobiotecnologia realmente atrai-vos, mas tem de se ter em atenção duas coisas, os grupos de amadores e os grupos de profissionais porque têm uma melhor infraestrutura, melhores instalações e têm acesso a agentes patogénicos. | TED | أي تقنية قوية هي عادة مزدوجة الاستخدام، وكما تعلمون، يمكنك الحصول على شيء مثل البيولوجيا الاصطناعية، النانوية، حقاً أنها تجبرك، يتوجب عليك النظر إلى كل من مجموعات الهواة ولكن أيضا المجموعات المهنية، لأنها تملك بنية أساسية أفضل، لديهم مرافق أفضل، وأنهم يستطيعون الوصول إلى مسببات الأمراض. |
Pessoas que não têm acesso a outros recursos, como o adolescente homossexual que não pode falar com os pais, porque lhe dizem para ele rezar para afastar esse mal. | TED | أشخاص لا يستطيعون الوصول لموارد أخرى، مثل المراهق المثلي الذي لا يستطيع إخبار والديه، لأنهم يستمرون في إخباره بالدعاء على مثلي الجنس. |
Talvez pareça uma contramedida pequeníssima para um grande, um enorme problema — vamos lá plantar flores — mas quando as abelhas têm acesso a uma boa alimentação, nós temos acesso a uma boa alimentação através dos seus serviços de polinização. | TED | قد يبدو هذا الأمر كإجراء صغير مقابل مشكل ضخم، --فقط اغرسوا تلك الزهور-- لكن عندما يصبح بإمكان النحل الوصول لتغذية جيدة، سنصل بدورنا لتغذية جيدة من خلال خدمات التلقيح التي يقدمها. |
Remover os sais da água, em especial, da água do mar, através de osmose reversa é uma técnica fundamental para países que não têm acesso a água potável, em todo o mundo. | TED | إزالة الأملاح من المياه -- مياه البحر بالتحديد -- عن طريق التناضح العكسي هي عملية حساسة بالنسبة لدول لا تستطيع الوصول إلى مياه شرب نظيفة حول العالم. |
Eles conhecem duas pessoas que têm acesso a ela, e querem que tentes uma delas amanhã à noite. | Open Subtitles | يعرفون بخصوص اثنين لديهم صلاحية لهذا ويريدون منكِ المحاولة مع أحدهما ليلة الغد. |
Quero os nomes de todos os funcionários que têm acesso a estrutura subterrânea onde a carrinha foi roubada. | Open Subtitles | أريد أسماء جميع الموظفين الذين لديهم صلاحية الدخول للبناء تحت الأرض حيث تمت سرقة الشاحنة |