Segundo parece, os tabloides não estimulam a cidadania política dos seus leitores, mesmo em comparação com os que não leem jornais nenhuns. | TED | لا تبدو الصحف الشعبية مشجعة على زيادة المواطنة السياسية لقرائها، بالمقارنة مع أولئك الذين لا يقرؤون أية جرائد على الإطلاق. |
Havia jornais, tabloides e debates só por causa deste trabalho. Os filmes eram proibidos antes de haver hipótese de alguém olhar para o trabalho. Havia políticos a envolverem-se. Todo o tipo de coisas, grandes cabeçalhos. | TED | اذا هذه صحف الفضائح, الصحف الصفراء, المناقشات التي تجري وكلها عن هذا العمل افلام كانت تحظر قبل ان يأخذ الناس فرصة مشاهدتها السياسيون كانوا يتدخلون كل انواع الاشياء, عناوين رئيسية عظيمة |
Leio sobre eles o tempo todo nos tabloides. | Open Subtitles | لا أعرف لا. أنا أقرأ عن ذلك دائما في الصحف |
Espera que as histórias nos tabloides atinjam um nível crítico ou que as tuas audiências caiam. | Open Subtitles | هي تتمنّى أن تؤدّي القصص الفضائحية إلى موجة نقد عارمة أو أن ينخفض تصنيفك |
Sabemos de onde vêm as histórias dos tabloides. | Open Subtitles | نحنُ نعلم من أين تأتي الأخبار الفضائحية |
Uma adolescente ex-viciada na capa dos tabloides. | Open Subtitles | مراهقة تعالجت من إدمان العقاقير وعلى غلاف جميع مجلات الفضائح |
Foi um enorme sucesso para eles, pois as imagens foram mostradas na imprensa no dia seguinte em todos os jornais e tabloides. | TED | كان هذا نجاح ساحق بالنسبة لهم لأن الصور عرضت في صحافة اليوم التالي في كل الجرائد, صحف الفضائح, وصحف التابلويد |
Afinal, ambos fomos motivo de conversa nos tabloides. | Open Subtitles | بعد كل شيء فنحن الإثنان على حد سواء ثابتان على الصحف |
Os tabloides gostam mais do Hannibal Lecter do que das abduções alienígenas. | Open Subtitles | المحال الكبرى و الصحف تحب دكتور ليكتر اكتر من قصص خطف الفضائين |
Para apoiar a guerra, continuaram imprimindo moeda igual aos malditos tabloides quinzenais de Nova York. | Open Subtitles | من اجل دعم الحرب , لقد واصلوا طباعة العملة مثل الصحف النصف اسبوعية التي تتقيأها نيويورك |
Está na capa de todos os tabloides nas caixas dos supermercados. | Open Subtitles | انه على الصفحه الاولى من الصحف الصفراء |
Não há nada de errado com os tabloides. | Open Subtitles | ليست هناك مشكلة في الصحف الصفراء. |
- Só temos de ficar longe dos tabloides. | Open Subtitles | الآن فقط نحتاج أن نكون بعيداً عن الصحف |
Reduzida aos comentários nos tabloides? | Open Subtitles | ماذا عن أخباركما في الصحف الصفراء؟ |
É o Agente da Broadway do sofrimento nos tabloides. | Open Subtitles | هو كالفلم الكوميدي (Broadway Danny Rose (1984 فيما يتعلّق بالمصائب الفضائحية |
De amigo para amiga, eu deixaria de atacar o Will, nos tabloides. | Open Subtitles | من صديق لصديقه، لو كنت مكانك لتوقفت عن الهجوم على ويل في مجلات الفضائح |
É assim que funcionam os tabloides, e aquela revista dá lucro num mercado competitivo. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة التي تُدار بها مجلات الفضائح وتلك المجلة تُدِرُ علينا أرباحًا ضمن سوق تشتدُ به المنافسة. |
Para além de ser um maníaco, como foi descrito em algumas tabloides... | Open Subtitles | بالأحرى لابد من أن يكون مجنوناً , كما موضح في صحف معينة |
No que toca ao Travolta, as pessoas dizem que existem coisas que nós sabemos e que têm aparecido nos tabloides. | Open Subtitles | يقول الناس أنهم يعرفون كل هذه الأشياء من الصحُف الشعبية التى تنشُر الشائعات. |