Para a sociedade educada, é um tal tabu tirar uma vida. | Open Subtitles | المجتمع المؤدب عادتًا يغير مثل هذه المحرمات علي أخذ حياة |
E se nós impusermos um tabu completo nós podemos perder a civilização. | TED | وإذا بقيت من المحرمات تماما يمكن أن نفقد الحضارة. |
Nos anos 80, quando telefonei aos Samaritans, o abuso de menores era um assunto tabu. | TED | لذا في عام 1980 حين اتصلت على السامريون، كان الاعتداء على الأطفال موضوعًا لا أحد يريد التحدث عنه |
Gostaria de os ver numa situação social em que o trabalho fosse um tema tabu. | Open Subtitles | احب ان اراكم يارفاق في وضع اجتماعي في وضع حيث العمل موضوع محرم لتتناقشوا فيه |
É bom ser-se curioso sobre as coisas, Jared... Especialmente quando essas coisas são de alguma maneira tabu. | Open Subtitles | لابأس بأن تكون فضوليّ حول بعض الأمور خصوصاً حينما تكون تلك الأمور محرمة |
É um verdadeiro tabu falar em inveja, mas se há uma emoção dominante na sociedade moderna, é a inveja. | TED | الحسد، ان ذكر الحسد امر محظور , و لكن ان كان هنالك شعور واحد مسيطر على المجتمع الحديث، فهو الحسد |
Canibalismo, o maior tabu. | Open Subtitles | اكل لحم البشر الذنب المحرم الاعظم |
Agora o tabu número quatro: "Não se pode dizer que a vossa felicidade normal "diminuiu por terem tido um filho". | TED | لننتقل الى التابو الرابع : لا يمكنك ان تقول ان معدل سعادتك قد انخفض بعد ان انجبت طفلاً |
Os Chineses têm um tabu cultural que restringe voluntários. | Open Subtitles | تحريم تقيد المنح التطوعي للأعضاء يستلزم أن تموت |
Enquanto lá fora os nossos maridos eram mandados para a Sibéria, muitas mulheres procuravam protectores... e com isso tornavam-se tabu para o resto do pelotão. | Open Subtitles | في حين أن رجالنا وأزواجهن ارسلوا الى سيبيريا , العديد من النساء وجدت حماة مما جعلها من المحرمات بالنسبة لبقية حزمة. |
Deus deve mesmo odiar aqueles que cometeram um tabu. | Open Subtitles | الله سيُعاقب البشر الذين ارتكبوا المحرمات |
Sabe, exumação é considerado um sacrilégio ou tabu por certas culturas, especialmente por aquelas que enterram os seus mortos. | Open Subtitles | أتعلمين؟ أن إعادة إستخراج الجثة يعتبر تدنيساً للمقدسات أو من المحرمات في بعض الثقافات, و خصوصاً من طرف الذين |
Nenhuma foi presa. Nós quebrámos o tabu. | TED | لم تُعتقل أي منهن. كسرنا حاجز المسكوت عنه. |
O adultério existe desde que o casamento foi inventado, bem como o tabu contra o mesmo. | TED | الخيانة الزوجية وجدت منذ أن وجد الزواج وكذلك المجتمع يسكت عنه |
Mas a Polly tinha-me dado um presente especial: a consciência de que não estava sozinha e o reconhecimento de que o aborto não é um assunto tabu. | TED | لكن بولي أعطتني هدية مميزة جدا: لقد أخبرتني أنني لستُ الوحيدة ومن ثم أدركت، أن عملية الإجهاض أمرٌ يمكننا التحدث عنه |
- Porque é que ela de repente é tabu? | Open Subtitles | حَسناً،لماذا هي موضوع محرم فجأة؟ |
Desde o Vorlix, o contacto próximo tornou-se... quase tabu. | Open Subtitles | منذ الفورلكس , القرب من بعضنا البعض يعتبر ... ... شىء محرم .. |
Para ele, a família é assunto tabu. | Open Subtitles | الكلام عن عائلته محرم تماماً |
Mas eu acho que a alternativa é aguentarmo-nos com o incómodo da palavra ateísmo em si mesma, precisamente porque é uma palavra tabu que contém a excitação da fobia histérica. | TED | ولكني في الواقع أظن أن البديل.. هو إدراك السم في مضمون كلمة ملحد.. لإنها على وجه التحديد كلمة محرمة.. وتحمل مشاعر الخوف والهلع. |
Relações entre professores e alunos são um tabu difícil de superar. | Open Subtitles | العلاقة بين المعلم والتلميذة محرمة |
E tabu na religião deles. | Open Subtitles | إنها محرمة في دينهم |
É tabu sugerir, que os nossos genes originais precisam de melhoramentos. | Open Subtitles | أنه محظور أن تقترح، أن جيناتنا الأصلية تحتاج تحسين. |
Aliás, a questão que penso que devíamos discutir, e que é um tabu absoluto, é: Quantas pessoas deveriam existir? | TED | على أي حال، أعتقد بأن السؤال الذي يجب أن يتحدث عنه الناس -- وأنه محظور تماما -- هو، كم ينبغي أن يكون تعداد البشر؟ |
- Estilo tabu. | Open Subtitles | - بالشكل المحرم |
Nós violámos mais um tabu na nossa vida, Este tabu é um bónus. | TED | لقد كسرنا " تابو " آخر .. في حياتنا .. وهذا التابو " إضافي " |
É tabu antigo, estabelecido nos pergaminhos sagrados. | Open Subtitles | إنه تحريم قديم ، جاء ذكرها في الملفوفات المقدسة |