Vai transformando um deserto biológico, as águas do médio-oceano numa solução produtiva, talvez mesmo salvadora do planeta. | TED | يحوّل الصحراء البيولوجية، في وسط المحيط، إلى إنتاجية، ربما حتى حل لإنقاذ الأرض. |
E talvez mesmo um carro de passeio... para viajar de um estado a outro. | Open Subtitles | أو. ربما حتى سيارة فارهة و أتنقل من ولاية لولاية |
Qualquer outra conversa sobre o poder e quem realmente o detém parece uma coisa obscena, talvez mesmo maligna. | TED | أي حديث آخر حول السلطة ومن الذي يمتلكها حقًا يبدو قذرًا، وربما حتى شرًا. |
Uma parte de ti faz uma coisa, outra parte faz outra, talvez mesmo ajudar-te no trabalho. | Open Subtitles | والجزء الأخر يعمل شيئا أخر وربما حتى تتوجه إلى مشاكل عملك |
Uma pessoa que de alguma maneira desenvolveu a capacidade de afectar, ou talvez mesmo controlar, equipamentos eléctricos. | Open Subtitles | لكن شخصاً طوّر بطريقة ما، قدرة التأثير، أو ربّما حتى التحكّم، بالأجهزة الكهربائية. |
talvez mesmo para uma escola de dança para toda a vizinhança. | Open Subtitles | ربّما حتى مدرسة رقص للحيّ بأكمله |
O nosso planeta é único no sistema solar, talvez mesmo no universo. | Open Subtitles | كوكبنا فريد في النظام الشمسي، ربما حتى في الكون، |
Tente a semana passada! talvez mesmo hoje. Quem sabe? | Open Subtitles | وماذا عن الأسبوع الفائت ربما حتى اليوم من يدري معك؟ |
A vida de uma criatura, talvez mesmo de uma espécie inteira, está em jogo. | Open Subtitles | حياة هذا المخلوق , ربما حتى فصيلة كاملة على المحك |
talvez mesmo a sua. Encontrámos narcóticos e uma pistola escondidos no porão. | Open Subtitles | ربما حتى نفيك وجدنا المخدرات ومسدس مخبأ في الآسن |
Uma ONG, um grupo de reflexão, talvez mesmo um consórcio. | Open Subtitles | منظمة غير حكومية و بالتفكير ربما حتى مؤسسة |
Isso talvez fosse verdade há 10 000 anos, talvez mesmo há 1000 anos mas, nos últimos 100, especialmente nos últimos 50 anos, nós devastámos os bens, o ar, a água, a vida selvagem que tornam possível a nossa vida. | TED | ربما كان ذلك صحيحاً قبل عشرة آلالاف سنة مضت، أو ربما حتى ألف سنة مضت، لكن في المائة سنة الأخيرة، خصوصاً الخمسين الأخيرات، لقد أستهلكنا الأصول، الهواء، المياة، الحياة البرية التي تجعل حياتنا ممكنة. |
Temos de nos apressar, talvez mesmo antecipar a nossa hora de chegada. | Open Subtitles | استمع، يجب علينا أن نكون قادرين على التحرك بسرعة، وربما حتى نُعجّل من وصولنا. |
no seu "habitat" da copa das árvores. Mas também tornaram as preguiças um ótimo "habitat" para outros organismos, incluindo as algas, que proporcionam uma camuflagem adicional e talvez mesmo uma refeição ligeira. | TED | لكنه أيضًا جعل الكسلان نفسه موطنًا ضخمًا لكائنات حية أخرى، بما في ذلك الطحالب، التي توفر قليلًا من التمويه الإضافي، وربما حتى وجبة خفيفة. |
Se tivessem durado mais tempo e produzido outros modelos, talvez mesmo o autocarro, talvez até o limpa-neves, veríamos mais deles, hoje em dia, e não seria assim tão especial. | Open Subtitles | إذا كانت قد استمرت لفترة أطول وتنتج نماذج غيرها من السيارات، ربما الحافلة، وربما حتى في سنووبلوو، كنت انظر الكثير منهم هنا اليوم، وأنه لن يكون خاص جدا. |
Já devem estar a perceber até que ponto a vida pode ser diversificada, importante e interessante. quantas formas diferentes de vida existem, e como pode haver formas de vida diferentes a viver em locais diferentes, talvez mesmo fora deste planeta. | TED | والآن يجب أن تكون قد تحصلت على إشارة عن كيفية تنوع ومدى أهمية ومدى متعة هذه الرحلة إلى الحياة، وكيف أن هناك العديد من أشكال الحياة المختلفة، وكيف يمكن أن تكون هناك أشكال حياة مختلفة تعيش في أماكن مختلفة جداً، وربما حتى خارج هذا الكوكب. |
Se os socorristas iniciais puderem intervir, salvar vidas, minimizar o perigo de cheias, isso significa que os outros grupos podem avançar para repor a água, as estradas, a eletricidade, o que significa que os construtores, os agentes dos seguros, todos eles podem começar a reconstruir as casas, o que significa que podemos relançar a economia, e talvez mesmo melhorá-la e torná-la mais resistente para a catástrofe seguinte. | TED | إذا تمكن المستجيبون الأوائل من الدخول، وحفظ الأرواح، وتخفيف أي خطر يداهمنا، هذا يعني أن المجموعات الأخرى تستطيع الدخول لترميم المياه، والطرق، والكهرباء، مما يعني بعد ذلك بأن جماعة البناء، ووكالات التأمين، جميعهم يمكنهم الدخول لإعادة بناء البيوت، مما يعني بعد ذلك بأنه يمكنكم أن تستعيدوا الاقتصاد، وربما حتى جعله أفضل وأكثر مرونة للكارثة القادمة. |
E que ainda me amou, apesar disso tudo, talvez mesmo apesar dos meus terríveis talentos foste tu. | Open Subtitles | وما يزال يحبني، رغم كل هذه الأشياء، ربّما حتى... بسبب مواهبي الفظيعة... |