Se fores embora agora, talvez nunca mais o voltes a ver. | Open Subtitles | إذا كنت تمشي بعيدا الآن، قد لا نراه مرة أخرى. |
Isto nunca foi mais do que uma história. talvez nunca seja. | Open Subtitles | كان هذا من أجل خبر وحسب، ربما قد لا يحدث. |
Se deixar esta sala agora, talvez nunca mais possamos falar. | Open Subtitles | إذا تركت هذه الغرفة الآن نحن قد لا نكون قادرون على التحدث ثانية |
Talvez eles estejam certos. talvez nunca possamos mudar o que somos. | Open Subtitles | ربما هم محقـّون ربما لن نتمكن أبدًا من تغيّر هويتنا |
talvez nunca saiba o que se passou naquele dia, mas se você fizer isso, se condenar esta vida, não vai haver dúvidas do que você lhe fez. | Open Subtitles | ربما لن يمكنك معرفة ماذا حدث في ذلك اليوم لكن إن فعلت هذا، إن حطمت حياته فلن يكون هناك أي شك فيما فعلته فيه |
Extremos deslumbrantes. talvez nunca tenhas ouvido a história toda? | Open Subtitles | نهايات رائعة، ربما لم تسمع بالقصّة بأكلمها ؟ |
Sabes, talvez nunca venhas a ter uma oferta tão boa quanto esta. | Open Subtitles | تَعْرفُ، أنت قَدْ لا تُصبحَ العرض الجيّد جداً مثل هذا ثانيةً. |
Se não acabamos isto, talvez nunca voltes a ver o Harold. | Open Subtitles | إذا لم نتمكّن من اصلاح هذا، قد لا يمكنكِ رؤية هارولد مرّة أخرى. |
talvez nunca mais tenha coragem para contar a minha história. | Open Subtitles | قد لا أتحلى بالشجاعة بعد هذا لأخبرك بحكايتي |
talvez nunca tivesse visto o mundo, mas durante quase trinta anos, o mundo passou naquele navio. | Open Subtitles | قد لا يكون رأى العالم أبداً ولكن لما يقرب من ثلاثين عاما .. كان العالم كله يمر من امامه على الباخرة |
Se ninguém fizer as perguntas certas agora, elas talvez nunca sejam feitas. | Open Subtitles | إذا شخص ما لا يسأل يستجوب الحقّ الآن، هم قد لا يصبحوا مسؤولون. |
Mas se não o fizeres, eu talvez nunca venha a saber a verdade. | Open Subtitles | لكن إذا أنت لا تعمل هو، أنا قد لا أعرف الحقيقة. |
Amanhã depois do exame, talvez nunca mais o vejamos. | Open Subtitles | غدا بعد الفحص نحن قد لا نراه ثانية. |
Ele é um mortal a envelhecer com joelhos em mau estado, e talvez nunca mais vai alcançar aquele patamar. | TED | إنه فقط مخلوق هالك مسن بركبتين سيئتين حقاً، وإنه ربما لن يصل لذلك العلو مجدداً. |
Eu não sei como termina. talvez nunca termine antes de mim. | Open Subtitles | لا اعرف كيف ستنتهى القصة ربما لن تنتهى ابدا حتى اموت |
Ninguém. E talvez nunca lutaremos. Como disse o Capitão, estamos sempre prontos. | Open Subtitles | لا أحد و ربما لن نفعل ذلك أبداً لكن كما قال الربان.نحن دائماً مستعدون |
a doença poderia não exibir sintomas durante años ou talvez... talvez nunca. | Open Subtitles | المرض ربما لن يظهر اعراض لسنوات وربما لن تظهر ابدا |
Ou que precisava de finalizar. talvez nunca o soubesse. | Open Subtitles | أو ربما يحتاج للحسم ربما لن أعرف أبداً |
Mas talvez não te importas. talvez nunca me tenhas amado. | Open Subtitles | لكن ربما انتَ لا تهتم ربما لم تحبني حقاً |
talvez nunca tenha sido tão importante em nenhuma época da nossa vida. | TED | ربما لم يكن الأمر قط أكثر أهمية في أي وقت من حياتنا. |
Está em coma e dizem-me que talvez nunca saia dela. | Open Subtitles | إنه في غيبوبة الآن، يَقُولونَ بأنّه قَدْ لا يَخْرجَ مِنْها |
Tu não tens filhos, talvez nunca vás querer ter. | Open Subtitles | أنتِ ليس لديك أطفال، وربما لن تريدينهم أبداً |
talvez nunca lhes tenha ocorrido que pudesse ser uma mulher. | Open Subtitles | ربّما لم يخطر ببالهم إحتماليّة أن يكون الجاني امرأة. |
E o que sobrou da sua privacidade, talvez nunca tenha mostrado a alguém. | Open Subtitles | وأياً ما بقي من نفسها الحقيقية، لربما لم تظهره أبداً لأي أحد. |