Isto também é verdade nalguma ilhas oceânicas remotas. | TED | والأمر أيضاً ينطبق على بعض الجزر البعيدة في المحيط. |
também é verdade para mim, e a única coisa que não te é dada numa bandeja de prata é a humildade. | Open Subtitles | وذلك ينطبق علي. والشيء الوحيد الذي لا يُعطى لك على طبق من فضة هو التواضع |
Mas isso também é verdade para os adultos. | TED | ولكن هذا ينطبق على البالغين أيضا. |
DB: Acho que, em parte, é verdade, mas há outra parte que provavelmente também é verdade. | TED | ديڤيد برووكس: أعتقد الأمر صحيح من هذا الجانب، وهناك جانب آخر للقصة، وهو صحيح أيضا. |
Mas também é verdade para qualquer área branca. | TED | لكن هذا صحيح أيضا في أي منطقة بيضاء. |
A arquitectura no meu país desempenhou um papel importante na criação, orientação e ampliação do conflito entre facções em disputa, e isto provavelmente também é verdade para outros países. | TED | لعبت العمارة في بلدي دورا هاما في خلق وتوجيه وتضخيم الصراع بين الفصائل المتحاربة، وهذا على الأرجح ينطبق على بلدان أخرى أيضا. |
Isso provavelmente também é verdade para os seres humanos. | TED | وهو الأمر الذي ينطبق على معظم البشر عادة . |
E eu disse: "É um ingrediente extra "que é necessário para criar um novo sapo "a partir do pai e da mãe sapos." (Risos) E ela disse: "E isso também é verdade para os humanos?" | TED | فقلت ، " "آه ، هذا هو عنصر اضافي، أتعلمين، نحتاجه فى تخليق الضفادع من الضفدع الأم و الضفدع الأب." فقالت،" آه، وهل ينطبق ذلك على البشر أيضاً ؟" |
Colombo provou, que havia mais além, sabemos que isso, também é verdade, para o nosso, falecido irmão, Norman. | Open Subtitles | وقد أثبت (كولومبس) أن هناك المزيد بالفعل خلف الأفق، تماماً كما نعرف أن الأمر ذاته ينطبق... بالنسبة لأخينا الراحل (نورمان). |
Mas também é verdade que te amei. | Open Subtitles | لكن صحيح أيضا أنني أحبك |
Sim, isso também é verdade. | Open Subtitles | نعم هذا صحيح أيضا |
- também é verdade. | Open Subtitles | -نعم ذلك صحيح أيضا |
Isso também é verdade. | Open Subtitles | هذا صحيح أيضا |