ويكيبيديا

    "também a" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أيضاً
        
    • أيضا
        
    • أيضًا
        
    • كذلك
        
    • هي الأخرى
        
    • ايضا
        
    • هي ايضاً
        
    • اياه ايضاً
        
    Os aproveitadores tendem a subir rápido mas também a cair rápido. TED الأشخاص الأنانيون يميلون إلى الصعود بسرعة لكنهم يسقطون بسرعة أيضاً.
    É também a dar à cidade um sentido de dimensão. TED لقد كانت أيضاً حول تزويد المدينة بنوع من الأبعاد.
    Não é só a mãe que sofre, mas também a filha, a filha recém-nascida, quando cresce, também sofre. TED ليست الأم فقط هي من تعاني، بل وأيضا الفتاة، المولودة الجديدة، عندما تكبر، تعاني هي أيضا.
    Então, quando começou a conceber os autocolantes, começou também a ultrapassar a sua apreensão em relação à política. TED بينما يعمل في صنع هذا العمل الفني لهذه الملصقات، بدأ أيضا بتجاوز إحساسه بالرهبة من السياسة.
    Se é um deles, os Humanichs também a procuram. Open Subtitles إذا كنتِ واحدة منهم الهيومانكس يبحثون عنكِ أيضًا
    Isso não se aplica também a xerifes e príncipes? Open Subtitles هل الأمر كذلك ايضاً بالنسبة للمأمور والأمير ؟
    Não me diga. Você também a conhece. Open Subtitles لا تقّل لي أنك تعرفها هي الأخرى
    O objetivo é alcançar a perceção emocional nas máquinas, e não só isso, mas também a empatia. TED إذا الهدف هنا هو تحقيق إحساس في الآلات ، وليس فقط إحساس، لكن تعاطف أيضاً.
    Existe, neste poder destrutivo... também a promessa de esperança. Open Subtitles فى هذه القوة التدميرية أيضاً بصيص من الأمل
    No dia seguinte deu uma queda e ao tentar proteger a mão magoada, partiu a outra também, a boa. Open Subtitles في اليوم التالي سقط وقام بحماية يده المكسورة ،وذلك أدى لكسر يده السليمة حتى الأخرى انكسرت أيضاً
    Aviso-o também. A sua resposta pode arruinar um homem. Open Subtitles أحذرك أيضاً أن إجابتك تتوقف عليها حياة إنسان
    Não, não, elas foram vítimas da magia dos contos-de-fadas, portanto, quando salvaste os contos-de -fadas, salvaste-as também a elas. Open Subtitles لا، لا، لقد كانوا ضحايا من حكاية خياليّة سحرية، و عندما أنقذت القصص الخياليّة أنقذت شقيقاتك أيضاً
    As pessoas nos escalões mais baixos da economia também a adoraram. TED الأشخاص من الحد الأدنى من السلم الإقتصادي أحبوا الأمر أيضا.
    Do mesmo modo, embora a tua primeira questão possa ser a mais pertinente, podes compreender ou não que é também a mais irrelevante. Open Subtitles بالطبع، قد يكون سؤالك الأول الأكثر صلة بالموضوع ولكنك قد تردك ذلك أو لا، سيكون أيضا ً الأكثر بعدا ًعن الموضوع
    também a casa do caseiro, cercado, celeiro e boas cavalariças. Open Subtitles هناك أيضا منزل حارس، حلبة، حظيرة بعض الإسطبلات اللطيفة جدا
    E é o facto de que a arquitetura não responde apenas à necessidade, mas também a desejos, sonhos e aspirações TED وهذه الحقيقة هي أن العمارة لا تلبي الاحتياجات فقط، لكن أيضًا الرغبات، نعم الرغبات، الأحلام والطموحات.
    Se o vosso patrão estiver empenhado em mudar, decidimos proporcionar-lhe também a ferramenta para ele responder. TED إذا عزم رئيس عملكم بالفعل على التغيير، فقد قررنا توفير أداة استجابة لهم أيضًا.
    Foi um dos momentos mais assustadores da minha vida, Foi também a primeira vez que soubemos que o meu avô sofria de Alzheimer. TED كانت واحدة من اللحظات المرعبة التي عانيت منها في حياتي، وكانت أيضًا أول مثل أعلمنا أن جدي مصاب بالزهايمر.
    Não apenas a tristeza envolvida, mas também a culpa associada a ela. Open Subtitles ليس فقط الحزن المتعلق بالأمر ولكن كذلك الشعور بالذنب المرتبط به
    Porque também a deixaram para trás. Open Subtitles لأنهم هجروها هي الأخرى
    Aqui para nós, também a acho bastante irritante, também. Se chegarmos a Basileia a tempo, veremos o último dia do campeonato. Open Subtitles وبشكل سرّى, فانت شخص كريه ايضا لو وصلنا الى بالى فى الموعد, يجب ان نشاهد آخر يوم فى المباراة
    Mas o seu espírito independente foi também a sua queda. Open Subtitles و لكن روحك المستقلة هذه هي ايضاً سبب سقوطك
    Sim, eu também a tenho. Open Subtitles أجل, لدي اياه ايضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد