ويكيبيديا

    "também há" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • هناك أيضاً
        
    • وهناك أيضاً
        
    • هناك ايضا
        
    • وهناك أيضا
        
    • هناك أيضا
        
    • هناك أيضًا
        
    • يوجد أيضاً
        
    • أيضاً بعض
        
    • وهناك هذا
        
    Mas também há aqui países como a Guatemala, como a Papua-Nova Guiné, como o Iémen e o Afeganistão. TED ولكن هناك أيضاً بلدان هنا مثل غواتيمالا ومثل بابوا غينيا الجديدة، ومثل اليمن وأفغانستان.
    NP: Bem, eu diria que também há exemplos contrários a estes estereótipos. TED نيكولاس بيروني: حسناً، يمكنني القول أنه هناك أيضاً أمثلة مضادة لهذه التعميمات.
    Os de pontas prateadas são os que têm bordas brancas nas barbatanas e também há tubarões-cinzentos-dos-recifes e tubarões-martelo à distância. TED وهناك أيضاً قرش الشعاب المرجانية الرمادي ورأس المطرقة على مسافة. ونعم، إنه يوتر الأعصاب قليلاً.
    também há coisas muito inquietantes que me trazem informações que me vão ajudar na escrita do livro. TED هناك ايضا اشياء ,غريبة قليلا, التي تمدني بالمعلومات التي تساعدني في كتابة كتابي
    também há algumas impressões digitais na parte de trás do cano. Open Subtitles اه، وهناك أيضا بعض بصمات على الجزء الخلفي من الأنابيب.
    Estou certo, que também há bêbados, ladrões e idiotas. Open Subtitles آه نعم، هناك أيضا في الشرطة، محتالون، بلهاء
    Portanto, se não são cientistas, também há coisas que podem fazer. TED لذا إذا لم تكن عالِم، هناك أيضًا أمور يمكنك القيام بها.
    Mas, onde há uma crise, também há oportunidades. TED ولكن حيثُ يوجد هناك أزمة، هناك أيضاً فرصة.
    também há a perturbação narcísica da personalidade, uma forma mais extrema a que voltaremos em breve. TED هناك أيضاً اضطراب نرجسى فى الشخصية، و هي حالة أكثر خطورة سنعود لها لاحقاً
    também há indícios de que os fungos conseguem inflacionar o preço dos nutrientes. TED هناك أيضاً دلائل أن الفطر جيد في تضخيم قيمة المغذيات.
    Mas também há tecnologias que irão revolucionar em grande escala e tornarão obsoletas as etiquetas. TED ولكن هناك أيضاً تقنيات أصبحت على شفا طفرة واسعة النطاق تجعل العلامات التجارية ذاتها عتيقة الطراز.
    Isto é só o custo da gasolina. também há poluição, gasto do carro e tempo. TED وهذه فقط تكلفة الغاز. وهناك أيضاً التلوث, صيانة السيارة, والوقت.
    também há uma estátua antes do Parlamento a qual reconhece... que, em questões, temporais e espirituais, o Rei está acima da lei e deverá prestar contas sozinho apenas a Deus! Open Subtitles وهناك أيضاً قانون من البرلمان يعترف أن في الأمور الدنيوية والدينية الملك فوق القانون وسيراعون الله وحده
    Mas também há, tu sabes como que devo regressar ao FBI, certo? Open Subtitles لكن هناك ايضا كيف سأعود إلى المقر ، صحيح؟
    Isso apenas, não me preocupava, mas também há o problema da baixa mobilidade. Open Subtitles هذا لوحده لايمكن ان يقلقني لكن هناك ايضا مشكلة الحركة المنخفضة
    No Reino Unido a tradição é que as sepulturas devem ser ocupadas eternamente. também há a pressão do desenvolvimento. As pessoas querem usar esses terrenos para construir casas, escritórios ou lojas. TED هناك عرف في المملكة المتحدة أن المقابر تعتبر شاغرة للأبد، وهناك أيضا ضغط النمو، حيث يريد الناس استخدام نفس هذه الأراضي لبناء المنازل أو المكاتب أو المحلات التجارية.
    também há aqui uma fronteira na investigação da Física, mas ninguém fala disso. TED وهناك أيضا حد أقصى لما وصل إليه العلم في الفيزياء البحثية هنا، كل ما في الأمر أنه لا أحد يتحدث عنه.
    também há aventura e várias outras coisas boas da vida. Open Subtitles هناك أيضا المغامرة، والكثير من الأشياء الجيّدة في الحياة.
    O que observámos é espantoso, porque há universais humanos no que fazemos com o dinheiro mas também há diferenças culturais reais. TED لأن هناك مسلمات إنسانية حول ماتقوم به بمالك و هناك أيضا اختلافات ثقافية حول ما تقوم به على سبيل المثال
    Por fim, também há que considerar o risco de reputação para indivíduos e organizações que continuam a manter afiliação com a indústria tabaqueira. TED وأخيرًا، هناك أيضًا خطر السمعة للأفراد والمؤسسات التي تستمر في تحقيق الانتماء والتبعية لصناعة التبغ.
    também há as realidades miseráveis, genéricas que não são especiais em nenhum sentido, que são quase aleatórias. TED هناك أيضًا فقط الحقائق العامة التافهة. تلك ليست استثنائية بأي حال، تلك مجموعة عشوائية.
    também há grandes danos provocados pelas térmitas, o que explica porque todo o piso caiu no apartamento em baixo. Open Subtitles يوجد أيضاً الكثير من النمل الأبيض ما يفسر سبب سقوط الأرضية بأكملها على الشقة السفلية
    Aqui diz que o clonazepam é sobretudo usado como ansiolítico, mas também há quem o use como soporífero. Open Subtitles يقال ان كلونازيبام عادةً شيء يستخدم لـ القلق لكن أيضاً بعض الناس يستخدمونه ليساعدهم على النوم
    também há a notícia de um carregamento de drogas e armas que chega a New Jersey esta noite. Open Subtitles وهناك هذا التقرير عن شحنة مخدرات، وأسلحة غير شرعية قادمة إلى (نيوجيرزي) الليلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد