Mas senti que passei tanto tempo a aprender esta linguagem, porque é que apenas me servia para publicidade? | TED | ولكنّي شعرت بأنّي قضيت الكثير من الوقت في تعلم هذه اللغة، لماذا اقتصر عملي على الدعاية؟ |
Já faz tanto tempo. A última vez que a vi... | Open Subtitles | لقد مر الكثير من الوقت آخر مرة رأيتك فيها |
É loucura eu ter passado tanto tempo a pensar em matá-lo. | Open Subtitles | من الجنون أنني قضيت الكثير من الوقت أفكر في قتله |
tanto tempo a fazer a morte parecer mais fácil para outros, bem que alguém podia ter-lhe feito o mesmo. | Open Subtitles | بعد كل الوقت الذي امضاه في جعل الموت اسهل على الناس اتمنى ان شخص ما يفعل المثل له |
Antes de vermos isto, lamento que tenha demorado tanto tempo a fazer. | Open Subtitles | ..قبل أن نشاهد هذا الفلم أعتذر لأنّنا استغرقنا وقتاً طويلاً في صنعه.. |
O problema é o facto de levares tanto tempo a perceber que a tua mulher foi possuída por um completo estranho. | Open Subtitles | الغير طبيعيّ برأيي هو أنّك استغرقت وقتًا طويلًا لتلاحظ أن زوجتك مسكونة من قبل شخص مختلف تمامًا. |
Passamos tanto tempo a escolher coisas para nós mesmos e isso mal se reflete nas escolhas comuns que podemos fazer. | TED | لقد قضينا الكثير من الوقت في اختيار الأشياء لأنفسنا و بالكاد تنعكس على الخيارات المجتمعية التي يمكننا القيام بها |
Passamos tanto tempo a ouvir as coisas que as pessoas dizem que raramente prestamos atenção às coisas que elas não dizem. | TED | نقضي الكثير من الوقت نصغي لما يقوله الآخرون لدرجة أننا قلّما نركّز فيما لا يقولون. |
Passei tanto tempo a pesquisar, que quase não fiz companhia à sua mulher. | Open Subtitles | صرفت الكثير من الوقت في البحث لم أكن صحبة جيدة لزوجتك |
Desperdiçamos tanto tempo a perseguir mitos e lendas. | Open Subtitles | إضاعة الكثير من الوقت ومطاردة الخرافات والأساطير |
Passas tanto tempo a tentar que te amem, que não consegues ajudar ninguém. | Open Subtitles | أنتِ تقضين الكثير من الوقت تحاولين أن تجعلي أحد يحبكِ و لا يمكنكِ مساعدة أحد هذا يكفي |
Passaste tanto tempo a planear a tua vingança, que perdeste tudo o que realmente importava! Vamos, crianças. | Open Subtitles | قضيت الكثير من الوقت في التخطيط لانتقامك، وفقدت كلّ ما هو مهم، هيّا بنا يا أطفال |
Sabe, nós passamos tanto tempo a construir algo e não aproveitamos, só ficamos apavorados que alguma coisa tire aquilo de nós. | Open Subtitles | انت تعرفين , اننا نقضى الكثير من الوقت فى بناء شيئا وبعد ذلك لا نستمتع بة نحن فقط نجلس هنا |
Passámos tanto tempo a definir limites, a garantir que não queremos responsabilidades e obrigações. | Open Subtitles | قضينا الكثير من الوقت في خلق هذهِ الحدود ونتأكد من أن لا نقتصر في مسؤوليتنا ولا أريد العيش هكذا بعد الآن |
Gastas tanto tempo a tentar convencer as pessoas de que és fixe, mas é só para te exibires. | Open Subtitles | و أنت قضيت الكثير من الوقت تحاولاقناعالناسانك رائع, لكنه كان مجرد تمثيلاً |
Passei tanto tempo a precocupar-me com aquele cabrão. | Open Subtitles | أعني , لقد أمضيتُ الكثير من الوقت أقلق على ذلك الوغد |
Passei tanto tempo a desejar que nada disto tivesse acontecido e que nunca tivéssemos ido ao Circo. | Open Subtitles | الغريب أنني قضيت الكثير من الوقت لتجنب حدوث ذلك وأن نكون في السيرك في المقام الأول |
Passei tanto tempo a tentar fazer o que está certo que acho que só tenho tido tempo para a realidade. | Open Subtitles | قضيت الكثير من الوقت في فعل الصواب بحيث لم أبتعد عن واقعي تقريباً. |
tanto tempo a construir e agora desmorona tudo porque vocês não o fazem? | Open Subtitles | كل الوقت الذي أمضيناه في بناء هذا الشيء، والآن، الآن سيُدمر لأنكم لا ترغبون في فعل هذا؟ |
Passas tanto tempo a ver-me, a zelar por mim. | Open Subtitles | -تقضي وقتًا طويلاً في مراقبتي ورعايتي |
Passei tanto tempo a mentir que estava morta que comecei a acreditar. | Open Subtitles | لقد وقتًا طويلًا أكذب بشان كونها ميتة لدرجة اني بدأت أصدقه بنفسي |