filósofos, psicólogos, académicos, cientistas, artistas, teólogos e políticos todos trataram o tema da identidade. | TED | تناول الفلاسفة وعلماء النفس والأكاديميون و العلماء و الفنانون و علماء الدين و الساسة؛ تناولوا جميعًا موضوع الهوية. |
Juana Ramírez de Asbaje sentou-se perante um painel de prestigiados teólogos, juristas e matemáticos. | TED | جلست خوانا راميريز دي أسباجي أمام لجنة من علماء الدين، والفقهاء والرياضيين المرموقين. |
Os teólogos comentaram que pensavam que a menina era impressionante. | Open Subtitles | علماء الدين إعتقدوا أنها فتاة مثيرة للإعحاب. |
Passei toda a minha vida à procura do que aqui está, da resposta para o que os teólogos ponderaram durante milénios. | Open Subtitles | صرفت نظر حياتي لما هناك. الجواب إلى الذي علماء دين تأمّل لآلاف السنوات. |
Cientistas, teólogos e filósofos têm tentado chegar ao fundo desta questão, desde há séculos, sem chegarem a um consenso. | TED | إنّ العلماء وعلماء اللاهوت والفلاسفة قد حاولوا الوصول لحقيقة هذا السؤال منذ قرون— دون التوصّل إلى توافق في الآراء. |
Fala-se lhes de uma cena de um filme... e de repente, viram teólogos. | Open Subtitles | كل ما أخبرك به ليس من أحد أفلام تشارلتين هيستون ومفاجآت لا يعلمها أحد فى عالم علم اللاهوت |
Não fala do "eu" ou da "alma" de que os teólogos costumam falar. | Open Subtitles | هو لم يتحدث عن تلك النفس أو الروح التي قد يتجادل فيها علماء اللاهوت |
Uma ordem fraterna de teólogos e estudiosos, devotada a dominar o Oculto. | Open Subtitles | أخوية ترتيب علماء دين و علماء المكرسة لأمور غامضة ولكن على مر الأجيال |
teólogos islâmicos e a jurisprudência já debateram o assunto. | Open Subtitles | وقد ناقش علماء وفقهاء الاسلام هذه المسألة |
Demasiado humano para alguns como teólogos muçulmanos conservadores que defendem que a descrição do seu desejo de suicidar-se não deve ser sequer mencionada, apesar do facto de estar nas primeiras biografias islâmicas. | TED | إنسانية كثيرا عند البعض، مثل قول علماء المسلمين المتحفظين أن القول بخاطرة الانتحار يجب ذكرها، بالرغم من حقيقة وجودها في كتب السيرة اﻹسلامية القديمة. |
Comecei a perguntar a amigos, teólogos, historiadores, freiras de quem gostava: "O que vou fazer quando este sentimento de compaixão desaparecer?" | TED | لذا بدأت بسؤال أصدقاء، علماء دين، مؤرخين وراهبات: "ما الذي سأفعله عند فقدان هذا الشعور بالحب؟" |
Os teólogos na América do Sul estavam entusiasmados porque uma rapariguinha tinha cortado um tomate ao meio e o interior tinha formado um rosário perfeito. | Open Subtitles | بعض علماء الدين في إفريقيا الجنوبية متحمسون بسبب طفلة صغيرة في الشيلي قطعت طماطم و داخل تلك الحبة من الطماطم يكون مسبحة كاملة. |
E leva estes dois teólogos. | Open Subtitles | ووارد هذه الإثنان علماء دين مَعك. |
Sugeriríamos que Vossa Majestade pesquisasse, a opinião de teólogos por todas as faculdades da Europa. | Open Subtitles | نقترح أن تقوم جلالتك بطلب رأي علماء الدين في الكليات في جميع أنحاء "أوروبا" |
É o que dizem os veneráveis teólogos do sultão. | Open Subtitles | هذا ما يقوله علماء الدين وكذلك السلطان. |
- Os teólogos interpretaram o "mar eterno" como o mundo da política, o mar constantemente embravecido pelo tumulto e a revolução. | Open Subtitles | - اللاهوت ترجموا ذلك البحر الأبدى كما لو تعنى عالم السياسه البحر يشير الى الغضب المستمر مع الأضطراب و الثوره |