Eu te conheço. Se dissesse, você não desceria do navio. | Open Subtitles | أنا أعرفك ، لأو أخبرتك لما نزلت من المركب |
Eu não te conheço e tu não me conheces. | Open Subtitles | نحن غرباء. أنا لا أعرفك وأنت لا تعرفيني. |
Porque te conheço melhor do que ela, e queria ficar aqui para ver se tu continuas mesmo tu. | Open Subtitles | لأنني أعرفك أفضل مما تعرفك هي وأردت أن أبقي هنا لأري إن كنت ما زلت أنت |
Espera, a sério que te conheço, mas não consigo... | Open Subtitles | انتظرى, بأمانة انا اعرفك, ولكن لا ادرى اين |
Como disseste, conheces-me há muito tempo. Há tanto como eu te conheço. | Open Subtitles | مثلما قلت أنت عرفتني لفترة طويلة , طويلة كالتي عرفتك فيها |
Bestial. Talvez, se me embebedar, me lembre de onde te conheço. | Open Subtitles | حسناً، ربما إن شرب ما يكفي سأذكر من أين أعرفك |
Andas tenso como uma mola. Já nem te conheço. | Open Subtitles | أنت مضطرب ومهتز كالزنبرك أنا لم أعد أعرفك |
Não te conheço muito bem, e há diversos factores: | Open Subtitles | لا أعرفك بشكل جيد ..وهناك الكثير من العوامل |
Porque te conheço, e não me parece que tenhas parado de lutar, mesmo que ainda não o saibas. | Open Subtitles | لأنني أعرفك و لا أعتقد بأنك أعلنت استسلامك .حتى لو كنت لا تعرف ذلك حتى الآن |
Penso... que te conheço melhor do que a ti próprio. | Open Subtitles | أظنّ أنّي أعرفك أكثر ممّا تعرف نفسك يا عزيزي |
Desde que te conheço, que és inseguro com o teu decote. | Open Subtitles | طوال الفترة التي أعرفك كنت دائمًا تخجل من إظهار جسدك |
Não te conheço e não quero acatar ordens de ninguém. | Open Subtitles | لا أعرفك ولست أتطلع لاستقبال الأوامر من أيّ أحد |
Se eu te conheço, e conheço-te bem, encontrarás maneira. | Open Subtitles | لو أنني أعرفك، يا عزيزتي و أنا أعرفك فإنك سوف تجدين طريقة. |
Eu disse-lhes que eras fixe. Há muito tempo que te conheço. | Open Subtitles | أخبرتهم ألا يقلقوا فأنا أعرفك منذ سن الـ21 |
Porque te conheço e desconfio de ti, absolutamente. | Open Subtitles | لأنني أعرفك بالضبط و أشك فيك بالتأكيد. سير تشارلز.. |
A partir de agora, não te conheço e não quero saber de ti. | Open Subtitles | اعتبارا من الآن، أنا لا أعرف من أنت وأنا لا أريد أن أعرفك |
Não te conheço, vives aqui sozinho com um abrigo anti-bomba e armas... | Open Subtitles | لا اعرفك ، وانت تعيش هنا بمفردك مع ملجأ للصواريخ واسلحة |
Parece que estou a terminar o nosso namoro, e nem te conheço. | Open Subtitles | انت تجعلني اشعر ان علي الانفصال عنك مع اني لا اعرفك |
A minha mãe diz que te conheço há pouco tempo e que não sei nada. | Open Subtitles | امى تقول لى اننى عرفتك منذ وقت قصير ومن أين أنت أتيت ؟ وماذا فعلت ؟ |
Desde que te conheço, tenho reparado em coisas que nunca antes vira, pássaros a cantar, o orvalho a brilhar num rebento jovem, semáforos... | Open Subtitles | منذ أن قابلتك ، لاحظت أشياء لم أكن أراها الطيور تغنى ، و تألق ندى على ورقة شجر جديدة توقف |
Dependendo do seu humor, até finjo que não te conheço. | Open Subtitles | بحسب مزاجها، قد يكون علي إدعاء عدم معرفتي بك. |
Eu não te conheço de verdade, então... | Open Subtitles | أنا حقاً لا أعرفُك |
Também te conheço. | Open Subtitles | أنا أعرفكَ أيضاً |
Mas se vais ficar tão perturbado com algo assim, faz-me pensar que não te conheço assim tão bem. | Open Subtitles | لكن لو تضايقت بشأنِ أمرٍ كهذا، يجعلني أُعتقدُ بأنني لا أعرفُكَ حقّ المعرفة. |
Desde que te conheço que nunca fizeste ou disseste nada realmente verdadeiro ou genuíno. | Open Subtitles | لم تقولي شيئاً أصيل أو حقيقي ابداً طوال الوقت الذي عرفتكِ به |
Serena, só te conheço há umas semanas, mas é bem claro que passaste a vida toda a preocupares-te com a Blair. | Open Subtitles | فإنها هي (سيرينا), لقد عرفتُك لبضعة أسابيع فقط لكن من الواضح جداً أنك قضيت حياتك كلها |
Raios, eu nem te conheço, mas... para quê ser forreta, pá? | Open Subtitles | ........ انا لااعرفك ولكن لماذا هذا التصرف ؟ |