Vá, Tommy. Faz o que te ensinei. Dentro e fora. | Open Subtitles | هيا يا طومى،أفعل ما علمتك للداخل والخارج وتحرك سريعاً |
Vais sair-te bem. Lembra-te de tudo o que te ensinei. | Open Subtitles | ستكونين رائعة فقط تذكري كل شيء علمتك ِ اياه |
Apenas pratique o kung fu que eu te ensinei. | Open Subtitles | تدرب فقط على الكونغ فو التي علمتك أياها. |
Se te ensinei alguma coisa, foi a ríres-te de ti mesmo. | Open Subtitles | إنْ كنت قد علّمتك شيئاً فهو أنْ تتلقّى الأمور بمرح |
Não foi desse modo que te ensinei a bater. Tens de o fazer assim. | Open Subtitles | تلك لَيسَت الطريقةَ التي علّمتُك اياها للضَرْب أنت يجب ان تضَربَ مثل هذا. |
Perverteste tudo que te ensinei e usaste isso para o mal e tens de ser impedido! | Open Subtitles | ... ولقد حولت كل شئ علمته لك وإستخدمته في الشر ... يجب أن تتوقف |
Às vezes penso se não fui um idiota, quando te ensinei a sacar. | Open Subtitles | أحيانا أتسائل إن كنت غبيا لأنني علمتك كيفية سحب المسدس |
-Lembra-te de como te ensinei números, luta e poesia? | Open Subtitles | ... أتذكر كيف علمتك الأرقام والعود والشعر ؟ |
Você quebrou a primeira regra que te ensinei na faculdade de Direito. | Open Subtitles | لقد كسرت القانون الأول الذى علمتك إياه فى مدرسة المحاماة |
Já te ensinei há muito tempo, que o negócio do jornal é negócio. | Open Subtitles | ..لقد علمتك لزمن طويل ان العمل فى الصحيفه مجرد عمل |
Frankenstein faz aquilo que te ensinei no outro dia. | Open Subtitles | فرانكنشتاين أفعل ذلك الشّيء الذي علمتك إياه بالمرّة السابقة |
Já te ensinei e não conseguiste aprender? | Open Subtitles | أيها الغبي لقد علمتك من قبل ومع ذلك لم تتعلم ؟ |
Sim, eu sei que te ensinei isso, mas não há uma idade mínima? | Open Subtitles | أعلم، علّمتك ذلك. ولكن أليس هناك عمراً أدنى؟ |
Prometeste que não irias usar nada que te ensinei na Danielle. | Open Subtitles | وَعدتَ بأنّك لا تَستعملَ أيّ شئ علّمتُك على danielle. |
E isso é a primeira coisa que eu te ensinei sobre este jogo. | Open Subtitles | وهذا أول شىء علمته لك عن هذه اللعبة |
Depois de tudo o que te ensinei sobre faturar com ratas? | Open Subtitles | كل ما علمتكَ إياه عن مال الدعارة؟ |
Tens sempre, isto porque te ensinei o que é e o que não é correcto. | Open Subtitles | أنتِ دائماً مُحقة لأنه من الغباء إنني علمتكِ الصح والخطأ |
Délia, lembras-te daquela pequena oração... de agradecimento que te ensinei? | Open Subtitles | دليا.. هل تتذكرين ...هذه الصلاه البسيطه للشكر التى علمتها لك |
Lembras-te do que te ensinei ontem? | Open Subtitles | حسنا. تذكر كل الاشياء التي كنت تدرس أمس؟ |
- Segura-o pelas guelras como te ensinei. - Claro. | Open Subtitles | ـ أمسكه من الخياشيم مثلما أريتك ـ بالتأكيد |
Nunca te ensinei este tipo de táctica e tu sabes bem. | Open Subtitles | أنا لم أدربك على هذا .النوع من التدريبات، وأنت تعلم هذا |
Não te ensinei nada? | Open Subtitles | ألم أُعلّمْك شيءَ؟ هي لا تَحْبُّك. |
- Pai, por favor, ele mata-te - Não te ensinei nada? | Open Subtitles | أبى، أرجوك، سيطلق النار عليك ألم أعلمك أي شيء ؟ |
Bom, ainda precisas de ajuda com o teu número cómico, mas não te ensinei propriamente a comer alimentos sólidos outra vez. | Open Subtitles | مازلت بحاجة إلى المساعده في أدائك الكوميدي لكنني لم أعلمك كيف تأكل الأطعمة الصلبة من جديد |
Há uma lição que não te ensinei da última vez que estivemos aqui. | Open Subtitles | هناك درس واحد لمْ أعلّمك إيّاه عندما كنّا هنا آخر مرّة |
Muitas das decisões que tomaste desde que te tornaste Rei vão contra tudo o que te ensinei. | Open Subtitles | الكثير من القرارات التي اتّخذتَها مُذ أصبحتَ ملِكًا، هي ضدّ كلّ ما علّمتُكَ إيّاه. |