Drew, só nos obrigas a usar um boné porque algum gerente te obrigou a usar um quando eras condutor. | Open Subtitles | السبب الوحيد لارتدائك القبعة هو المدير الذي أجبرك على هذا |
Olha, ninguém te obrigou a entrar no carro. Tu é que quiseste. | Open Subtitles | لا أحد أجبرك على ركوب تلك السيارة أنتِ أردتِ ذلك |
Ninguém te obrigou a utilizar o dinheiro alheio para as tuas apostas. | Open Subtitles | لم يجبرك أحد علي أن تستخدم . أموال الناس في الرهانات |
E a parte mais triste nisto tudo é que ninguém te obrigou a fingires a memória, fizeste tudo por ti. | Open Subtitles | والجزء الاكثر حزناً بهذا الشئ أنه لم يجبرك أحداً لتزيف تلك الذكرى انت من فعل هذا بنفس راضيه |
Falas das coisas que a Divisão te obrigou a fazer. | Open Subtitles | أنتِ تتحدثين عن الشيء الذي أجبرتك المؤسسة على فعله. |
Isto é algo que o médico te obrigou a fazer? | Open Subtitles | هل هذا شيء أجبركِ الطبيب على فعله؟ |
Ninguém te obrigou a ficar no lugar de Jeanne. | Open Subtitles | لم يجبركِ أحد على أن تأخذي مكان "جين" |
- Alguém te obrigou a fazer isso? | Open Subtitles | -هناك من أجبرك على القيام بذالك ؟ |
Então, como te obrigou a falar? | Open Subtitles | كيف أجبرك على التحدث ؟ |
Quem te obrigou a mentires sobre isso? | Open Subtitles | من أجبرك على الكذب بشأن ذلك ؟ |
Parece que me estás a dever outra cerveja. Bolas. Ninguém te obrigou a fazer apostas que não podias ganhar. | Open Subtitles | يبدو أنّك تدين لي ببيرة أخرى لم يجبرك أحد على المراهنة على شيء لا تستطيع الفوز به |
Diz-me... ninguém te obrigou a matá-la, pois não? | Open Subtitles | أخبرني.. لم يجبرك أحد على قتلها, أليس كذلك؟ |
Processas a NFL quando ninguém te obrigou a jogar futebol. | Open Subtitles | مقاضاة إتحاد اللعبة حين لم يجبرك أحد على لعب الكرة |
- Já chega, Burt! - Ninguém te obrigou a vir! | Open Subtitles | دع ذلك بيرت, لم يجبرك احد على المجيء |
És adulto. Ninguém te obrigou a fumar. | Open Subtitles | أنت رجل ناضج لم يجبرك أحد على التدخين |
Ontem à noite, disse uma coisa que te obrigou a dizer o mesmo e não é justo. | Open Subtitles | البارحة قلت شيئًا. ولقد أجبرتك على قوله,أيضًا, وهذا ليس عدلاً. |
Foi um caminho que Roma te obrigou a tomar, Viriato. | Open Subtitles | إنَّهُ طريق أجبرتك روما على سلوكه يا (فيرياثوس) |
Foi um fantasma que te obrigou a dormir com Mr. Maclean? | Open Subtitles | هل أجبركِ الحطّاب الزومبي على ممارسة علاقة مع السيّد (مكلين) ؟ |
Ninguém te obrigou a assistir. | Open Subtitles | -لا أحد أجبركِ على ذلك "من الخمر"؟ |
-Quem diabo pensa... -Ninguém te obrigou a vir! | Open Subtitles | مَن تظنين نفسكِ بحق الجحيم - لم يجبركِ أحد على المجيء - |
Ninguém te obrigou a vir. | Open Subtitles | لم يجبركِ أحد على الحضور |