Nunca te perguntaste o que, realmente, aconteceu naquela noite? | Open Subtitles | ألم تسأل نفسك من قبل ماذا قد حدث ليلتها ؟ |
Já alguma vez te perguntaste como sobrevivi depois do fogo? | Open Subtitles | هل سألت نفسك يوماً كيف استطعتُ حقاً النجاة من الحريق؟ |
Nunca te perguntaste quanto tempo consegues viver antes de enlouqueceres, de seres morto ou de perderes uma pessoa amada? | Open Subtitles | ألم تتسائلي من قبل كم لديكِ من الوقت قبل أن تُجنّي أو تُقتلي أو تفقدي حبيبًا ؟ |
Já te perguntaste porque o Illinois tentou explodir-nos meia hora depois de os apanharmos? | Open Subtitles | هل سالت نفسك لماذا حاولت إلينوي ضربنا بعد ثلاثين دقيقة من أخذنا لكم؟ |
Nunca te perguntaste, qual a razão da tua ligação com o Senhor das Trevas? | Open Subtitles | ألم تتساءل أبدا عن سبب هذا الاتصال بينك وبين سيد الظلام؟ |
Já te perguntaste alguma vez porque não tens amigos? | Open Subtitles | ألم تتساءلي قط، عن السبب في عدم امتلاكك لأصدقاء؟ |
Já te perguntaste porque é que as pessoas envelhecem? | Open Subtitles | هل فكرت من قبل عن سبب كبر الناس في العمر؟ |
Nunca te perguntaste como foste capaz de sobreviver tanto tempo naquele coma sem sequelas? | Open Subtitles | ألم تتساءل من قبل لماذا كنت قادراً على النجاة طوال تلك الغيبوبة من دون أعراض مرضية ؟ |
Alguma vez te perguntaste o que seria estar com um homem a sério? | Open Subtitles | هل تساءلت من قبل ما هو شعور ان تكوني مع رجل حقيقي؟ |
Já te perguntaste porquê? | Open Subtitles | هل سألتِ نفسكِ لما هذا؟ |
Já te perguntaste o porquê das pessoas confiarem em nós para decidirmos as questões mais importantes das suas vidas? | Open Subtitles | هل تسائلتِ من قبل، لمَ يثق بنا الناس لنقرر عنهم وحسب؟ أهم قرارات في حياتهم |
Nunca te perguntaste se quero este legado? | Open Subtitles | لم تسأل نفسك في أي وقت مضى هل أنا أردت هذا الإرث؟ |
Nunca te perguntaste: "Será isto? | Open Subtitles | ألا تسأل نفسك أهذا هو؟ |
Nunca te perguntaste de onde veio? | Open Subtitles | ألم تسأل نفسك من أين أتيت؟ |
Alguma vez já te perguntaste porque essa resistência a qualquer coisa, está a acumular-se dentro de ti toda essa tua hostilidade? | Open Subtitles | هل سألت نفسك لمَ لديك كل هذه المقاومة على كل ما تبنيه من تلك الأمور في داخلك |
Compreendo se quiseres dizer que não a tudo isto, mas acho que ainda nem te perguntaste a ti próprio, | Open Subtitles | أتفهم أن كنت تريد أن تقول لا لكل هذا ولكنني لا أظن أنك سألت نفسك |
Já alguma vez te perguntaste porque estou aqui às voltas contigo? | Open Subtitles | هل سألت نفسك يوماً لم أنا هنا معك اهيم |
Alguma vez te perguntaste como sobrevivemos, como espécie, sem drogas? | Open Subtitles | ألم تتسائلي يوماً كيف نجى جنسنا من دون أدوية؟ |
Nunca te perguntaste porque não podias comer com os nossos convidados? | Open Subtitles | ألم تتسائلي لم لا يسمح لك بتناول الطعام مع ضيوفنا؟ |
Já te perguntaste porque ele tem todo esse dinheiro mas anda por aqui? | Open Subtitles | ألم تتسائلي قط من أين له المال ولكنه يتسكع هنا؟ |
Já te perguntaste se vale a pena? | Open Subtitles | هل سالت نفسك انة اذا كان يستحق كل هاذا العناء؟ |
Nunca te perguntaste onde é que os teus pais aprenderam tudo? | Open Subtitles | - كلا؟ كيف يا هاري؟ ألم تتساءل أين تعلم أبواك كل شئ؟ |
Nunca te perguntaste o que o Peter e eu fazemos, todas aquelas noites? | Open Subtitles | ألم تتساءلي قطّ لماذا... أبقى وبيتر خارجاً طوال الليل؟ |
Já te perguntaste porque é que as pessoas envelhecem? | Open Subtitles | هل فكرت من قبل عن سبب كبر الناس في العمر؟ |
Alguma vez te perguntaste como a Lana arranjou uma máquina de filmar logo depois de acordar de um coma profundo? | Open Subtitles | ألم تتساءل من كيف حصلت (لانا) على الكاميرا وهي قد خرجت من حالة غيبوبة طويلة لتوها؟ |
Diz-me, alguma vez te perguntaste porque é os homens da Patrulha da Noite não se casam nem têm filhos? | Open Subtitles | هل تساءلت من قبل لماذا لا يتزوج رجال حراسة السّور؟ ولا يكون لهم أبناء أبداً؟ |
E já te perguntaste porquê? | Open Subtitles | -وهل سألتِ نفسكِ لماذا؟ |
Nunca te perguntaste porque é que ele o faz? | Open Subtitles | هل تسائلتِ يوماً لماذا يقوم بذلك؟ |