Abominável espírito das trevas, se o Senhor te permite tentares-me, terei de o suportar. | Open Subtitles | امير الظلام ايها اللعين إذا كان الرب يسمح لكِ بإغوائي |
Abominável espírito das trevas, se o Senhor te permite tentares-me, terei de o suportar. | Open Subtitles | إذا كان الرب يسمح لكِ بإغوائي سوف أتحمل ذلك |
Não. A mesma parte da tua mente que te permite atravessar, contém a tua capacidade telecinética. | Open Subtitles | كلاّ، نفس الجزء من عقلكِ الذي يسمح لكِ بالعبور يحتوي على قدرة التحريك الذهني |
Imagino que a segurança não te permite contar o que fizeste. | Open Subtitles | أعتقد أن تصريحي الأمني لا يسمح لك بإخباري ماذا كنت تفعلين حين كنت هناك |
Eu consegui que o teu amigo estacionasse na garagem do departamento o que te permite evitar os teus colegas e escapulires-te pelas traseiras. | Open Subtitles | رتبت لصديقك للإيقاف في مرآب القسم والذي يسمح لك بتفادي زملاؤك وللخروج من الخلف |
A vantagem de teres um localizador num carro é que te permite ficar perto do alvo sem seres notado. | Open Subtitles | الميزة في أن تضع جهاز تحديد المواقع على سيارة أنه يسمح لك .. بالبقاء قريباً من هدفك دون أن يراك |
Representa a magia que alimenta a tua juventude. A magia que te permite cá ficar... que te mantém jovem. | Open Subtitles | إنّها تمثّل السحر الذي يغذّي شبابك و يسمح لك بالبقاء هنا فتيّاً |
E tens algum cromossoma partido nessa tua cabeça oca que não te permite ficar ligado a isso! | Open Subtitles | هناك بعض الجينات المحطمة برأسك وهذا لا يسمح لك بالتواصل مع الامر |
Soube que te permite continuar a actividade. Foi por isso que vim. | Open Subtitles | أسمع أنه يسمح لك بالاستمرار بالتدريب، لهذا أتيت |