| Deves ficar orgulhoso do homem em que te tornaste. | Open Subtitles | عليكَ أنْ تكون فخوراً بالرجل الذي أصبحتَ عليه |
| Sim e desde que te tornaste capitã, tens sido mais chata do que antes. | Open Subtitles | نعم، ومُنذُ أن أصبحتَ قائداً، أنت كُنْتَ اكثرألما على مؤخراتنا مِنْ ذى قبل. |
| Já te tornaste numa republicana fanática? - Estou? Liv? | Open Subtitles | إذًا فقد أصبحتِ من الحزب الجمهوري الآن؟ آلو؟ |
| Pergunto-me se depois disto, perceberás aquilo em que te tornaste. | Open Subtitles | إنني أتساءل إذا كان هذا سيكفي لكي تتفهم ما صرت إليه |
| Eu ia dizer... que foi um privilégio ver-te crescer na lindíssima mulher que te tornaste. | Open Subtitles | كنت سأقول أنّي تشرفت برؤيتك تكبرين إلى أن صرتِ هذه المرأة الجميلة. |
| E estou muito orgulhoso da vampira que te tornaste... e sei que vais continuar a seguir em frente... lindamente quando eu partir. | Open Subtitles | أني فخورٌ جداً بمصاص الدماء الذي اصبحتِ عليه... واعلم جيداً بأنكِ ستقفين على قدميك بثبات وبأناقة حالما اذهب من هُنا. |
| Do homem que te tornaste. Do trabalho que fizeste. | Open Subtitles | الرجل الذي أصبحت عليه والعمل الذي قمت به |
| Estou tão orgulhosa do homem em que te tornaste. | Open Subtitles | إنّي فخورة جداً بالرجل الذي أصبحتَ عليه. |
| Muitas das decisões que tomaste desde que te tornaste Rei vão contra tudo o que te ensinei. | Open Subtitles | الكثير من القرارات التي اتّخذتَها مُذ أصبحتَ ملِكًا، هي ضدّ كلّ ما علّمتُكَ إيّاه. |
| E queria mesmo... que ela tivesse vivido para ver o homem que te tornaste. | Open Subtitles | وأنا فعلاً أتمنى لو كانت حيةً لترى الرجل الذي أصبحتَ عليه |
| Foram mais que suficientes para provar no que te tornaste. | Open Subtitles | كانت أكثر من اللازم لإثبات ما قد أصبحتِ عليه |
| Foi quando te tornaste estranha e te expulsaram? | Open Subtitles | هل ذلك عندما أصبحتِ غريبة الأطوار وقاموا بطردكِ ؟ |
| Acertaste em todas as respostas esta noite. Desde quando te tornaste um barra a História? | Open Subtitles | إنّك أجبت كل الأسئلة صوابًا الليلة، منذ متى صرت مهووسًا بالتاريخ؟ |
| Estou a tentar... Mas atrevo-me a dizer que te tornaste mais forte. | Open Subtitles | إنّي أحاول، لكنّي أجرؤ على القول بأنّك صرت أقوى. |
| Que mulher tola te tornaste. | Open Subtitles | يا للمرأة الحمقاء التي صرتِ عليها. |
| Não tenho a certeza que gosto daquilo que pensas em que te tornaste. | Open Subtitles | عنيت أني لست متأكدة أني أحب ما تعتقد أنك أصبحت عليه |
| Detesto pensar que te tornaste nesse tipo de médico, mas, se assim é, talvez seja melhor reformares-te. | Open Subtitles | أكره أن أفكر أنك أصبحت من تلك النوعيةمنالأطباء,لكنلوأنك كذلك, ربما أنه من الأفضل أنك تتنحى |
| Penso, Kevin, que nas últimas 24 horas te tornaste num génio da matemática. | Open Subtitles | أفترض، كيفين، الذي في الساعات الـ24 الأخيرة، أنت أصبحت تماما ساحر الرياضيات. |
| Porque, pelo menos, não vê aquilo em que te tornaste. | Open Subtitles | لأنه الآن لا يستطيع رؤية الشخص الذي أصبحته. |
| Ver o tipo de mulher que te tornaste, saber que tive algo a ver com isso. | Open Subtitles | لترى أى نوع من النساء أصبحتى انتى بمعرفة أن لدى شيئ |
| Sei que já passou muito tempo, mas tenta pensar nas razões porque te tornaste advogada de defesa. | Open Subtitles | أنا أعلم أنه قد مضى وقت طويل للغاية لكن حاولي و فكري ثانية في الأسباب لماذا أصبحتي محامية دفاع عامة؟ |
| Também tu, Nápoles minha, te tornaste numa cidade sem vergonha. | Open Subtitles | أنتِ أيضا عزيزتي نابولي قد أصبحت مدينة بلا حياء |
| Aqueles que te chamavam cromo na escola verão a aberração bem-sucedida que te tornaste. | Open Subtitles | نعم ، الناس الذين نعتوك بالفاشل أثناء فترة دراستك سيرون كم أصبحت ناجحاً |