ويكيبيديا

    "te tornaste" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أصبحتَ
        
    • أصبحتِ
        
    • صرت
        
    • صرتِ
        
    • اصبحتِ عليه
        
    • أصبحت عليه
        
    • أنك أصبحت
        
    • أنت أصبحت
        
    • أصبحت من
        
    • أصبحته
        
    • أصبحتى
        
    • أصبحتي
        
    • قد أصبحت
        
    • كم أصبحت
        
    Deves ficar orgulhoso do homem em que te tornaste. Open Subtitles عليكَ أنْ تكون فخوراً بالرجل الذي أصبحتَ عليه
    Sim e desde que te tornaste capitã, tens sido mais chata do que antes. Open Subtitles نعم، ومُنذُ أن أصبحتَ قائداً، أنت كُنْتَ اكثرألما على مؤخراتنا مِنْ ذى قبل.
    te tornaste numa republicana fanática? - Estou? Liv? Open Subtitles إذًا فقد أصبحتِ من الحزب الجمهوري الآن؟ آلو؟
    Pergunto-me se depois disto, perceberás aquilo em que te tornaste. Open Subtitles إنني أتساءل إذا كان هذا سيكفي لكي تتفهم ما صرت إليه
    Eu ia dizer... que foi um privilégio ver-te crescer na lindíssima mulher que te tornaste. Open Subtitles كنت سأقول أنّي تشرفت برؤيتك تكبرين إلى أن صرتِ هذه المرأة الجميلة.
    E estou muito orgulhoso da vampira que te tornaste... e sei que vais continuar a seguir em frente... lindamente quando eu partir. Open Subtitles أني فخورٌ جداً بمصاص الدماء الذي اصبحتِ عليه... واعلم جيداً بأنكِ ستقفين على قدميك بثبات وبأناقة حالما اذهب من هُنا.
    Do homem que te tornaste. Do trabalho que fizeste. Open Subtitles ‫الرجل الذي أصبحت عليه ‫والعمل الذي قمت به
    Estou tão orgulhosa do homem em que te tornaste. Open Subtitles إنّي فخورة جداً بالرجل الذي أصبحتَ عليه.
    Muitas das decisões que tomaste desde que te tornaste Rei vão contra tudo o que te ensinei. Open Subtitles الكثير من القرارات التي اتّخذتَها مُذ أصبحتَ ملِكًا، هي ضدّ كلّ ما علّمتُكَ إيّاه.
    E queria mesmo... que ela tivesse vivido para ver o homem que te tornaste. Open Subtitles وأنا فعلاً أتمنى لو كانت حيةً لترى الرجل الذي أصبحتَ عليه
    Foram mais que suficientes para provar no que te tornaste. Open Subtitles كانت أكثر من اللازم لإثبات ما قد أصبحتِ عليه
    Foi quando te tornaste estranha e te expulsaram? Open Subtitles هل ذلك عندما أصبحتِ غريبة الأطوار وقاموا بطردكِ ؟
    Acertaste em todas as respostas esta noite. Desde quando te tornaste um barra a História? Open Subtitles إنّك أجبت كل الأسئلة صوابًا الليلة، منذ متى صرت مهووسًا بالتاريخ؟
    Estou a tentar... Mas atrevo-me a dizer que te tornaste mais forte. Open Subtitles إنّي أحاول، لكنّي أجرؤ على القول بأنّك صرت أقوى.
    Que mulher tola te tornaste. Open Subtitles يا للمرأة الحمقاء التي صرتِ عليها.
    Não tenho a certeza que gosto daquilo que pensas em que te tornaste. Open Subtitles عنيت أني لست متأكدة أني أحب ما تعتقد أنك أصبحت عليه
    Detesto pensar que te tornaste nesse tipo de médico, mas, se assim é, talvez seja melhor reformares-te. Open Subtitles أكره أن أفكر أنك أصبحت من تلك النوعيةمنالأطباء,لكنلوأنك كذلك, ربما أنه من الأفضل أنك تتنحى
    Penso, Kevin, que nas últimas 24 horas te tornaste num génio da matemática. Open Subtitles أفترض، كيفين، الذي في الساعات الـ24 الأخيرة، أنت أصبحت تماما ساحر الرياضيات.
    Porque, pelo menos, não vê aquilo em que te tornaste. Open Subtitles لأنه الآن لا يستطيع رؤية الشخص الذي أصبحته.
    Ver o tipo de mulher que te tornaste, saber que tive algo a ver com isso. Open Subtitles لترى أى نوع من النساء أصبحتى انتى بمعرفة أن لدى شيئ
    Sei que já passou muito tempo, mas tenta pensar nas razões porque te tornaste advogada de defesa. Open Subtitles أنا أعلم أنه قد مضى وقت طويل للغاية لكن حاولي و فكري ثانية في الأسباب لماذا أصبحتي محامية دفاع عامة؟
    Também tu, Nápoles minha, te tornaste numa cidade sem vergonha. Open Subtitles أنتِ أيضا عزيزتي نابولي قد أصبحت مدينة بلا حياء
    Aqueles que te chamavam cromo na escola verão a aberração bem-sucedida que te tornaste. Open Subtitles نعم ، الناس الذين نعتوك بالفاشل أثناء فترة دراستك سيرون كم أصبحت ناجحاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد