Deves ficar orgulhoso do homem em que te tornaste. | Open Subtitles | عليكَ أنْ تكون فخوراً بالرجل الذي أصبحتَ عليه |
Sim e desde que te tornaste capitã, tens sido mais chata do que antes. | Open Subtitles | نعم، ومُنذُ أن أصبحتَ قائداً، أنت كُنْتَ اكثرألما على مؤخراتنا مِنْ ذى قبل. |
Já te tornaste numa republicana fanática? - Estou? Liv? | Open Subtitles | إذًا فقد أصبحتِ من الحزب الجمهوري الآن؟ آلو؟ |
Pergunto-me se depois disto, perceberás aquilo em que te tornaste. | Open Subtitles | إنني أتساءل إذا كان هذا سيكفي لكي تتفهم ما صرت إليه |
Eu ia dizer... que foi um privilégio ver-te crescer na lindíssima mulher que te tornaste. | Open Subtitles | كنت سأقول أنّي تشرفت برؤيتك تكبرين إلى أن صرتِ هذه المرأة الجميلة. |
E estou muito orgulhoso da vampira que te tornaste... e sei que vais continuar a seguir em frente... lindamente quando eu partir. | Open Subtitles | أني فخورٌ جداً بمصاص الدماء الذي اصبحتِ عليه... واعلم جيداً بأنكِ ستقفين على قدميك بثبات وبأناقة حالما اذهب من هُنا. |
Do homem que te tornaste. Do trabalho que fizeste. | Open Subtitles | الرجل الذي أصبحت عليه والعمل الذي قمت به |
Estou tão orgulhosa do homem em que te tornaste. | Open Subtitles | إنّي فخورة جداً بالرجل الذي أصبحتَ عليه. |
Muitas das decisões que tomaste desde que te tornaste Rei vão contra tudo o que te ensinei. | Open Subtitles | الكثير من القرارات التي اتّخذتَها مُذ أصبحتَ ملِكًا، هي ضدّ كلّ ما علّمتُكَ إيّاه. |
E queria mesmo... que ela tivesse vivido para ver o homem que te tornaste. | Open Subtitles | وأنا فعلاً أتمنى لو كانت حيةً لترى الرجل الذي أصبحتَ عليه |
Foram mais que suficientes para provar no que te tornaste. | Open Subtitles | كانت أكثر من اللازم لإثبات ما قد أصبحتِ عليه |
Foi quando te tornaste estranha e te expulsaram? | Open Subtitles | هل ذلك عندما أصبحتِ غريبة الأطوار وقاموا بطردكِ ؟ |
Acertaste em todas as respostas esta noite. Desde quando te tornaste um barra a História? | Open Subtitles | إنّك أجبت كل الأسئلة صوابًا الليلة، منذ متى صرت مهووسًا بالتاريخ؟ |
Estou a tentar... Mas atrevo-me a dizer que te tornaste mais forte. | Open Subtitles | إنّي أحاول، لكنّي أجرؤ على القول بأنّك صرت أقوى. |
Que mulher tola te tornaste. | Open Subtitles | يا للمرأة الحمقاء التي صرتِ عليها. |
Não tenho a certeza que gosto daquilo que pensas em que te tornaste. | Open Subtitles | عنيت أني لست متأكدة أني أحب ما تعتقد أنك أصبحت عليه |
Detesto pensar que te tornaste nesse tipo de médico, mas, se assim é, talvez seja melhor reformares-te. | Open Subtitles | أكره أن أفكر أنك أصبحت من تلك النوعيةمنالأطباء,لكنلوأنك كذلك, ربما أنه من الأفضل أنك تتنحى |
Penso, Kevin, que nas últimas 24 horas te tornaste num génio da matemática. | Open Subtitles | أفترض، كيفين، الذي في الساعات الـ24 الأخيرة، أنت أصبحت تماما ساحر الرياضيات. |
Porque, pelo menos, não vê aquilo em que te tornaste. | Open Subtitles | لأنه الآن لا يستطيع رؤية الشخص الذي أصبحته. |
Ver o tipo de mulher que te tornaste, saber que tive algo a ver com isso. | Open Subtitles | لترى أى نوع من النساء أصبحتى انتى بمعرفة أن لدى شيئ |
Sei que já passou muito tempo, mas tenta pensar nas razões porque te tornaste advogada de defesa. | Open Subtitles | أنا أعلم أنه قد مضى وقت طويل للغاية لكن حاولي و فكري ثانية في الأسباب لماذا أصبحتي محامية دفاع عامة؟ |
Também tu, Nápoles minha, te tornaste numa cidade sem vergonha. | Open Subtitles | أنتِ أيضا عزيزتي نابولي قد أصبحت مدينة بلا حياء |
Aqueles que te chamavam cromo na escola verão a aberração bem-sucedida que te tornaste. | Open Subtitles | نعم ، الناس الذين نعتوك بالفاشل أثناء فترة دراستك سيرون كم أصبحت ناجحاً |