ويكيبيديا

    "te vás embora" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تغادر
        
    • ترحل
        
    • ترحلي
        
    • تذهبي
        
    • تغادري
        
    • تذهب بعيدا
        
    • ترحلى
        
    • ترحلين
        
    • تمشي بعيدا عني
        
    • تنصرفي
        
    Espera, não te vás embora! Tenho de falar contigo! Open Subtitles انتظر هنا فحسب , لا تغادر , علي أن أتحدث معك
    Não quero viver mais com suspeitas. Por isso, quero que te vás embora. Open Subtitles وأنا لا أريد أن أعيش مع الشك مجدداً لذا فأنا اريدك أن تغادر
    Não te vás embora! Senta-te aqui! Eu não quero estar sozinho. Open Subtitles لا ترحل , اجلس معى لا اريد ان اكون وحيدا
    Que depois de ter os bebés, tu te vás embora. Open Subtitles أخاف بعد ان أنجب هؤلاء الأطفال أن ترحل بعيداً
    Não porque queira que te vás embora... porque quero que sejas feliz. Open Subtitles لا لأني أريدكِ أن ترحلي بل لأني أريدك أن تكوني سعيدة.
    Não sei o que fazes no motel da minha irmã mas sugiro que te vás embora, antes que chame a Polícia. Open Subtitles أنا لا أعرف ماذا تفعلين في فندق أختي ولكنني أعتقد بأنه يجب أن تذهبي قبل أن أتصل بالشرطة
    Quero que te vás embora. Não só da casa, também de Edgemont. Open Subtitles انا اريدك ان تغادري ليس فقط المنزل ولكن من المدينة كلها ترجمة :
    Mas não te vás embora sem te despedires. Open Subtitles أحرص فقط على أن لا تغادر بدون أن تودعنــّا
    Espero que consigas o que precisas, mas não te vás embora sem te despedires. Está bem. Open Subtitles نل ما تحتاج إليه لكن لا تغادر بدون توديعي
    A vice-presidente quer que te vás embora antes de tomar posse. Open Subtitles نائب الرئيس تريد منك أن تغادر البيت الأبيض قبل أن تؤدي اليمين
    - Não te vás embora. - Não vou a lado nenhum. Open Subtitles لا تغادر أنا لست ذاهباً لأي مكان
    Espera, papá! Espera, por favor! Não te vás embora! Open Subtitles انتظر ، أبي لا ترحل ، خذني معك
    Vá lá, Ed, falemos, não te vás embora. Ed, sinto muito que não tenhas dado uma queca. Open Subtitles إد ، دعنا نتحدث عن هذا الأمر ، لا ترحل أنا آسف لأنك لم تحظى بالجنس يا رجل
    Por respeitar quem tu foste, vou deixar que te vás embora. Open Subtitles بدافع الاحترام لما كنت عليه يوماً ما سأدعك ترحل
    Vickie, querida, não te vás embora. Por favor. Open Subtitles فيكي ، لا ترحلي أرجوك لا ترحلي
    Eu quero que te vás embora para o mais longe possível. Open Subtitles أريدك أن ترحلي وتبتعدي قدر الامكان.
    Quero que te vás embora. Open Subtitles . اريدك ان ترحلي
    Fica connosco. Não queremos que te vás embora. Open Subtitles إبقي معنا، نحن لا نريدكِ أن تذهبي
    Ela está aqui. Erin, não te vás embora. Open Subtitles انتظر انها هنا إيرين لا تذهبي لأي مكان
    Bem, a mim não me interessa, o importante é que te vás embora. Open Subtitles بجميع الأحوال لا يهمني سوى أن تغادري من هنا
    Não te vás embora, John. Tento ajudar-te. Open Subtitles لا تذهب بعيدا,جون أنا أحاول مساعدتك
    Está bem, já bebi muito e sinto-me tonto só quero que te vás embora. Open Subtitles حسناً أنا سكران للغاية وأَشْعرُ بالغثيان و أتمنى أن ترحلى
    - Xena, queremos que te vás embora. Open Subtitles هيا يجب ان ترحلين
    Não te vás embora, raios te partam! Open Subtitles لا تمشي بعيدا عني , الملعون ذلك!
    Não te vás embora, porque vamos falar até ao fim. Open Subtitles لا تنصرفي لأنه سننهيه الأن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد