ويكيبيديا

    "te vou deixar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لن أتركك
        
    • لن أدعك
        
    • أسمح لك
        
    • لن أترككِ
        
    • لن اتركك
        
    • سأتركك
        
    • سأسمح لك
        
    • أنا لن تسمح لك
        
    • لن أدعكِ
        
    • لن ادعك
        
    • أتخلى عنك
        
    • أن أدعك
        
    • أدعكِ تذهبين
        
    • أَتْركُك
        
    • أنني سأدعكِ
        
    Não te vou deixar por nenhuma mais nova e menos dramática. Open Subtitles لن أتركك من أجل أخرى أصغر سنا و أقل دراما
    Não, tu vens comigo, não te vou deixar aqui, tenho de te salvar. Open Subtitles الآن أذهب و أتركنى يا بنى لا سوف تأتى معى أنا .. لن أتركك هنا
    Para que saibas, não te vou deixar a sangrar até morreres. Não senhor. Open Subtitles فقط حتى تعلم ، لن أدعك تنزف ، حتى الموت ، لا يا سيدي
    Não te vou deixar ir para o East Blue! Open Subtitles أنا لن أسمح لك بالذهاب الى الأزرق الشرقي
    Lamento ter-te deixado sozinha. Prometo-te que nunca mais te vou deixar sozinha de novo. Open Subtitles أنا آسفة جداً ، لن أترككِ وحدك مجدداً ابداً ..
    Não te posso deixar perder isto tudo. Não te vou deixar. Open Subtitles لا استطيع ان اسمح لك بترك كل هذا لن اتركك
    -Achas que te vou deixar ir em frente com isto? Open Subtitles أتعتقدين أننى سأتركك تتورطين فى هذة الأعمال القذرة ؟
    Não vou viver assim, não te vou deixar entrar e sair como um estranho. Open Subtitles أنا سوف لن أتركك تمشي جيئة وذهابا هذا البيت مثل الغريب الكليّ.
    Não te vou deixar mentires-me, Charlie. Agora explica-te. Open Subtitles أنا لن أتركك تكذب على ياتشارلى يجب أن تفسر هذا الان
    Olha, já é mau o teres estragado a tua vida pessoal. Eu não te vou deixar que estragues a minha. Open Subtitles إنه سيئ بما يكفي لشد حياتك أنا لن أتركك تشدّني
    Tu normalmente enervas-me, mas eu não te vou deixar aqui assim. Open Subtitles أنت عادة تثير أعصابي ولكنني لن أتركك تخرج هكذا
    - Não. Eu vou à festa. - Não te vou deixar! Open Subtitles لا، أنا ذاهب إلى الحفلة - لن أدعك تذهب -
    Até eu descobrir o que se passa, não te vou deixar sair da minha vista. Open Subtitles حتى أعرف ماذا يحدث ، لن أدعك تغيب عن نظرى
    De forma alguma te vou deixar voltar para aquela casa. Open Subtitles من المستحيل أن أسمح لك بالعودة إلى ذلك المنزل،
    É, sinto muito em desapontá-lo, mas não te vou deixar matar-me. Open Subtitles أجل، آسفٌ لتخييبه، لكنّي لن أترككِ تقتليني.
    Não te vou deixar aqui. Vamos sair daqui, certo? Open Subtitles لن اتركك هنا سوف اخرجك من هنا ,حسنا؟
    Achas que te vou deixar pôr-me isto e acorrentares-me como um cão? Open Subtitles أتظن أني سأتركك تضع هذه وتضع السلاسل علي مثل كلب ؟
    Achas, realmente, que te vou deixar entrar aqui com essas botas sujas? Open Subtitles هل حقا تعتقد اني سأسمح لك بالدخول بهذه الأحذيه القذره ؟
    Não te vou deixar ir para o East Blue! Open Subtitles أنا لن تسمح لك بالذهاب الى الأزرق الشرقي
    Olha, não te vou deixar ir ao baile sem batom, não posso. Open Subtitles لن أدعكِ تذهبين إلى الحفلة الراقصة بدون أن تضعي أحمر الشفاة
    Prometo neste tribunal que não te vou deixar vivo! Open Subtitles أود أن أعلن في هذه المحكمة انني لن ادعك على قيد الحياة
    "Eu nunca te vou deixar, homenzinho", tu, como eu, és um idiota. Open Subtitles "لن أتخلى عنك قطّ، أيها الرجل الضئيل" فأنت مثلى، أبله
    Mas não te vou deixar sair daqui com ela. Open Subtitles المعذرة، لكن يستحيل أن أدعك تغادر معها
    Não, eu não te vou deixar aqui. Open Subtitles لا، لا أَتْركُك هنا
    Até te vou deixar escolher o que faremos. Open Subtitles حتى أنني سأدعكِ تختارين ما الذي علينا عمله للمتعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد